DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for nahm zu
Search single words: nahm · zu
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Auch die Zinsbelastung nahm zu. [EU] Interest costs were also increasing.

Auch keine der anderen Parteien nahm zu den Maßnahmen betreffend diese beiden Ländern Stellung. [EU] In addition, no parties made comments regarding the measures in relation to these two countries.

Dänemark nahm zu den Bemerkungen des Verbands der dänischen Schiffseigner nicht Stellung. [EU] Denmark did not send comments on the observations submitted by the Danish Ship-owners' Association.

Deutschland nahm zu diesen Bemerkungen jedoch nicht Stellung. [EU] However, Germany did not react to those comments.

Deutschland nahm zu dieser Einleitungsentscheidung mit Schreiben vom 3. März 2009, das am selben Tag registriert wurde, Stellung. [EU] The German authorities submitted their observations in a letter dated 3 March 2009, registered on the same day.

Die indische Regierung nahm zu den Schädigungsaspekten Stellung und gab vor, dass nicht nachgewiesen sei, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft anhaltend geschädigt worden sei; sie behauptete ferner, dass der Druck der Einfuhren aus Indien nicht der Grund sei, aus dem die Gemeinschaftshersteller den Anstieg der Rohstoffkosten nicht vollständig an ihre Verkaufspreise weitergegeben hätten. [EU] The Government of India made comments on injury aspects alleging that it was not demonstrated that the Community industry suffered continued injury and that import pressure from India was not the reason that the European producers did not fully reflect the increase of the raw materials cost in their sale price.

Die Kommission nahm zu den Argumenten Polens und des Begünstigten weiter oben Stellung. [EU] The Commission has addressed the arguments put forward by Poland and the recipient above.

Die Kommission nahm zu diesem Entwurf während des Treffens der Kommissionsdienststellen mit den polnischen Behörden, Vertretern der Gesellschaft Amber und Vertretern der Gdingener Werft, das am 10. April 2008 in Warschau stattfand, mündlich sowie in schriftlicher Form mit dem Schreiben vom 21. April 2008 Stellung. [EU] The Commission provided verbal comments on this draft at a meeting with representatives of the Polish authorities, Amber and Gdynia Shipyard held in Warsaw on 10 April 2008, and written comments by letter of 21 April 2008.

Die Kommission nahm zu einem Verbraucherverband Kontakt auf; dieser erklärte in seiner Antwort, er sei an einer Mitarbeit nicht interessiert. [EU] The Commission contacted one association of consumers which replied that it was not interested in cooperating.

Die Kommission nahm zu einem Verbraucherverband Kontakt auf; dieser erklärte in seiner Antwort, er sei an einer Mitarbeit nicht interessiert. [EU] The Commission contacted one association of consumers which replied that it was not interested in cooperating in the investigation.

Die Kommission nahm zu zwei bedeutenden Verwenderverbänden in der Union Kontakt auf. [EU] The Commission contacted two major users' association in the Union.

Die Kommission nahm zu zwei bekannten Herstellern in Mexiko Kontakt auf, aber keiner erklärte sich zur Mitarbeit bereit. [EU] The Commission contacted the two known producers in Mexico, but no cooperation was offered.

Die norwegische Regierung nahm zu dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens Stellung. [EU] The Norwegian Government has submitted comments to the decision to open the formal investigation procedure.

Die Produktivität pro Beschäftigten (ermittelt auf Basis der Anzahl der produzierten Tonnen geteilt durch die Zahl der Beschäftigten) nahm zu. [EU] The productivity per employee (established on the basis of the number of tonnes produced divided by the number of employees) increased.

Die Rainbow-Gruppe nahm zu der endgültigen Unterrichtung Stellung. [EU] Rainbow group commented on the final disclosure.

Die Regierung der Ukraine nahm zu den obigen Erkenntnissen Stellung und wandte ein, dass die Behauptung, die Aufhebung der Antidumpingmaßnahmen würde dazu führen, dass sich die ukrainischen Hersteller dem EU-Markt zuwenden würden, übertrieben und unbegründet sei. [EU] The Ukrainian Government commented on the above findings arguing that the allegation that the repeal of anti-dumping measures would lead to a switch by the Ukrainian producer to the Union market is exaggerated and unreasonable.

Die Sanabel nahm zu diesen Begründungen Stellung. [EU] Sanabel has submitted its observations on these statements of reasons.

Die Tschechische Republik nahm zu dem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens am 30. Juli 2004, am 16. August, am 22. September 2005 und am 18. Mai 2006 Stellung, die GECB am 17. Dezember 2004. [EU] On 30 July 2004, 16 August 2004, 22 September 2005 and 18 May 2006 the Czech Republic submitted its observations on the opening decision and on 17 December 2004 GECB submitted its comments.

Keiner von ihnen nahm zu der etwaigen Einführung von Maßnahmen Stellung. [EU] None of them expressed views on the possible imposition of measures.

Polen nahm zu der Entscheidung, ähnlich wie der Begünstigte, sowohl bezüglich der Frage der Zuständigkeit als auch in der Frage der Vereinbarkeit Stellung. [EU] Like the recipient, Poland commented on aspects of both competence and compatibility.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners