DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1000 results for bestätigen
Word division: be·stä·ti·gen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Meine Frau kann das bestätigen. My wife can vouch for that.

Das kann ich bestätigen.; Das kann ich bezeugen. I can attest to this.

Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. I have witnesses who can verify that I was actually there.

Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. The rumour [Br.] / rumor [Am.] could not be verified / confirmed.

Die neuesten Erkenntnisse scheinen seine Behauptung zu bestätigen. The latest findings seem to vindicate his claim.

Die Regierung weigerte sich, die Berichte zu bestätigen. The government refused to verify the reports.

Ausnahmen bestätigen diese Regel. [G] Exceptions prove the rule.

Das kann der Würzburger Religionspädagoge und Jugendforscher Professor Hans-Georg Ziebertz bestätigen. [G] Professor Hans-Georg Ziebertz, a religion teacher and youth researcher in Würzburg, can confirm that.

Den "Drang in den Westen" kann Gebhard Ruess, pädagogischer Leiter der Initiative Christen für Europa (ICE), bestätigen. [G] The "Push to the West" can also be confirmed by Gebhard Ruess, educational manager of the Initiative of Christians for Europe (ICE).

Die Maschine erkennt die gespeicherten Daten auf dem Chip, vergleicht sie mit den Daten, die für den Nutzer im System hinterlegt sind und kann dessen Identität bestätigen oder widerlegen. [G] The machine reads the data stored on the chip, compares it with the reference data held on the user in the system, and authenticates or rejects the ID.

Doch Ausnahmen bestätigen auch hier die Regel. [G] Yet here, too, exceptions prove the rule.

In diesem Jahr bestätigen Neuinszenierungen, wie zum Beispiel der "Heiligen Johanna der Schlachthöfe" in Hannover, dass Brechts Stücke gerade angesichts der drückenden sozialen Probleme wie Arbeitslosigkeit nichts von ihrer Wirkung eingebüßt haben. [G] This year's new productions, for example, "Saint Joan of the Stockyards" in Hanover, confirm that Brecht's plays have lost none of their impact in view of urgent social problems like unemployment.

Was Untersuchungen bestätigen, hat bislang jedoch auf Quantität und Qualität des Musikunterrichts innerhalb von Kindergärten und allgemein bildenden Grundschulen wenig Einfluss. [G] However, the studies demonstrating this have so far had little impact on the quantity and quality of music teaching at kindergartens and general primary schools.

85 (im Test zu bestätigen) [EU] 85 (to be confirmed by test)

Abschluss von Vereinbarungen mit Dritten über die Einstellung des Erzeugnisses, mit der Anweisung, das Saatgut entweder zurückschicken oder zu überprüfen und zu bestätigen, dass es vernichtet wurde [EU] Conclude product discontinuation agreements with third parties instructing them to either send back seed or to verify and attest that the seed has been destroyed.

Abschluss von Vereinbarungen mit Dritten über die Einstellung des Erzeugnisses, mit der Anweisung, das Saatgut entweder zurückzuschicken oder zu überprüfen und zu bestätigen, dass es vernichtet wurde; [EU] Conclude product discontinuation agreements with third parties instructing them to either send back seed or to verify and attest that the seed has been destroyed.

Abweichend von Absatz 1 können die Zollstellen die Vorlage von Dokumenten, die durch die Vollzugsbehörde ihres Mitgliedstaats ausgestellt worden sind, elektronisch bestätigen. [EU] By way of derogation from paragraph 1, customs offices may confirm the presentation of documents issued by the management authority of their Member State in electronic form.

akkreditierten und von der Genehmigungsbehörde anerkannten Prüflabor stammen, eine begrenzte Anzahl von Festfrequenzen aus dem Bereich auswählen, z. B. 27, 45, 65, 90, 120, 150, 190, 230, 280, 380, 450, 600, 750, 900, 1300 und 1800 MHz, um zu bestätigen, dass das Fahrzeug den Anforderungen dieses Anhangs entspricht. Versagt ein Fahrzeug bei der Prüfung nach Paragraph 6.1.1 dieses Anhangs, muss sichergestellt sein, dass das Versagen auf die wesentlichen Prüfbedingungen und nicht auf die Erzeugung unkontrollierter Felder zurückzuführen ist. [EU] If a vehicle fails the test defined in this Annex, it must be verified as having failed under the relevant test conditions and not as a result of the generation of uncontrolled fields.

All diese Indikatoren bestätigen ganz klar, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht in der Lage war, Kapital zu beschaffen. [EU] All these indicators clearly confirm the Community industry's inability to raise capital.

Alle Aktualisierungen sind mit Datum und Stempel auf dem Dokument zu bestätigen und müssen den Angaben im Register entsprechen. [EU] All updates shall be confirmed by a date and stamp on the document and shall be consistent with information in the register.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners