DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Phantasie
Search for:
Mini search box
 

16 results for Phantasie
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Mit etwas Phantasie kann man noch erkennen, wie es ausgesehen haben muss. With a little imagination you can still recognise how it must have looked.

Lass deiner Fantasie freien Lauf.; Lass deine Phantasie spielen. Let your imagination take wing.

Man muss seine Phantasie nicht allzu sehr strapazieren, um sich vorzustellen, was das für die Angehörigen bedeutet. It doesn't take a great stretch of the imagination to conceive of what this means for the family.

Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. These toys allow children to draw on their imagination.

Auch in der Gestaltung seiner Serie belegte der gelernte Lithograph, Maler und Bildhauer Kohlsaat eine äußerst vielfältige Phantasie. [G] The trained lithographer, painter and sculptor also revealed an extremely versatile imagination in the way the series is designed.

"Aus Mangel an Phantasie erleben die meisten Menschen nicht einmal ihr eigenes Leben, geschweige denn ihre Welt." [G] 'Owing to their lack of imagination, most people fail to experience even their own lives, much less their world.'

Aus seiner bunten Phantasie, die in seinen Kleidern zum Wildwuchs ausufert, entsteht eine eigene, atemberaubende Welt. [G] His vivid imagination, which expresses itself with rife abandon in his garments, creates a breath-taking world all of its own.

Eric Schaefer, Schlagwerker zwischen Jazz, Neuer Musik und Avantgarde, wirkt spielend oder komponierend mit durch seine perkussive Poesie abseits ausgetretener Pfade mit Präzision und Phantasie. [G] Eric Schaefer, drummer between jazz, New Music and avant garde, performs with them, playing or composing with precision and imagination his percussive poetry beyond the beaten track.

Es hängt viel von der Phantasie und dem Einfühlungsvermögen der Akteure ab. [G] Much depends on the imagination and the sensitivity of those involved.

Illustrieren sollte "tierisches Vergnügen" bereiten, wie Janosch seine Arbeit mit Phantasie und Zeichenstift einmal charakterisierte. [G] Illustrating should give "tremendous pleasure", as Janosch once said of his work with imagination and drawing pencil.

Je offener die Räume werden, desto enger wird offenbar die Phantasie. [G] Evidently, the more open spaces we have, the more closed our minds become.

Neben der Ausbildung in klassischer und moderner Tanztechnik wird vor allem die Phantasie, Kreativität und Individualität der Studenten gefördert. [G] In addition to training students in classical and modern dance techniques, stimulating the students' imagination, creativity and individuality is very much in the foreground, which is fully in keeping with the spirit of the school's founder.

Realisten mit Phantasie sind gefragt. [G] Imaginative realists are needed.

Schon Albert Einstein wusste: "Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt." Die Phantastische Bibliothek versucht bewusst Grenzen zu überwinden. [G] As Albert Einstein put it long ago, ";imagination is more important than knowledge, for knowledge is limited." The Fantasy Library is hell-bent on overcoming limitations.

Zauberhafte Motive, eine eigene Welt aus Phantasie und Traum, expressive Farben und surreale Sujets prägen die zudem textfernen Illustrationen. [G] Magical motifs, a world concocted out of imagination and dream, expressive colours and surreal subjects shape these illustrations, which are not restrained by the text.

Aus der Zusammensetzung des wissenschaftlichen Rates muss deutlich werden, dass der Rat eine Führungsrolle im wissenschaftlichen Bereich ausüben kann, die maßgebend und absolut unabhängig ist sowie Weisheit und Erfahrung mit Visionen und Phantasie verbindet. [EU] The composition of the Scientific Council must demonstrate that the Council can exercise scientific leadership which is authoritative and absolutely independent, combining wisdom and experience with vision and imagination.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners