DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Elisabeth
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Das vom Architekten Stephan Braunfels gestaltete Lüders-Haus ist der dritte imposante Neubau des Bundestags an der Spree. [G] The Marie-Elisabeth Lüders Building, designed by architect Stephan Braunfels, is the third of the Bundestag's magnificent new buildings to be constructed by the River Spree.

Die modebewusste und extravagante Kaiserin Elisabeth hätte an Sisi Wasabi ihre Freude gehabt. [G] Empress Elizabeth with her eye for fashion and extravagance would have had a real field day with Sisi Wasabi.

"Eine bessere Wendung kann Geschichte gar nicht nehmen!", sagte Bundestagspräsident Wolfgang Thierse im Dezember 2003 bei der feierlichen Schlüsselübergabe im Marie-Elisabeth-Lüders-Haus, in dem die Bibliothek des Deutschen Bundestags heute an einem historischen Ort unüberwindbarer Gräben Brücken schlägt. [G] "History could not have taken a more positive turn!" said Bundestag President Wolfgang Thierse in December 2003 at the ceremonial presentation of the keys to the Marie-Elisabeth Lüders Building, where today, the Library of the German Bundestag builds bridges across historical divides.

Einer der Schwerpunkte der Landeshauptstadt Saarbrücken ist das Werk und Wirken der Schriftstellerin und Übersetzerin Elisabeth von Lothringen Gräfin von Nassau-Saarbrücken (um 1395 - 1456), die durch ihr politisches Geschick und literarisches Schaffen einen länderübergreifenden kulturellen Austausch in Gang gesetzt hat. [G] One of the themes which the state capital Saarbrücken will focus on is the life and work of the writer and translator Elisabeth von Lothringen, Countess of Nassau-Saarbrücken (circa 1395 - 1456), whose political skill and literary work set in motion an international cultural exchange.

Elisabeth Niejahr ist Korrespondentin der deutschen Wochenzeitung "Die Zeit", Autorin des Buches "Alt sind nur die anderen" (2004) und Mitglied in der Kommission "Demografischer Wandel" der Robert-Bosch-Stiftung. [G] Elisabeth Niejahr is a correspondent with the German weekly newspaper Die Zeit, author of the book "Alt sind nur die anderen" ("Only Other People are Old", 2004) and a member of the Robert Bosch Foundation's Expert Commission on Family and Demographic Shift.

Exklusiv für das Goethe-Institut beantworten Elisabeth Niejahr und Claudius Seidl ihr Fragen rund ums Thema Altern. [G] She interviewed Elisabeth Niejahr and Claudius Seidl about the topic of ageing exclusively for the Goethe-Institut.

Hinter Lisa D. steht Elisabeth Prantner, deren Modeperformances weit ab vom Mainstream liegen und immer etwas Sozialkritisches in sich bergen. [G] The person behind Lisa D. is Elisabeth Prantner, whose fashion performances are off-beat and always contain an element of social criticism.

Im Marie-Elisabeth-Lüders-Haus, das nach einer bedeutenden Sozialpolitikerin und engagierten Vorkämpferin für die Gleichberechtigung der Frau benannt ist, sind neben der Bibliothek auch die Wissenschaftlichen Dienste, das Sach- und Sprechregister, das Parlamentsarchiv sowie die Pressedokumentation untergebracht. [G] The Marie-Elisabeth Lüders Building, named after an eminent social politician and fervent champion of women's rights, houses not only the Library but also the Reference and Research Services, the Subject and Speakers' Indexes Division, the Parliamentary Archives and the Press Documentation Division.

"Sisi" steht für die österreichische Kaiserin Elisabeth und "Wasabi" ist die scharfe japanische Meerrettich-Paste. [G] "Sisi" was the nickname of the famous Empress Elizabeth of Austria and "Wasabi" is the fiery, Japanese horseradish sauce.

Die Endrunde des Musikwettbewerbs Königin Elisabeth hat aufgrund ihres identitätsstiftenden Charakters für die Belgier eine spezifische kulturelle Relevanz nicht nur wegen der wichtigen Rolle, die Königin Elisabeth und ihr Gemahl König Albert in der Geschichte Belgiens gespielt haben, sondern auch wegen der außerordentlich hohen Qualität und der weltweiten Bedeutung dieses kulturellen Ereignisses. [EU] The final of the Queen Elisabeth Music Competition has a distinct cultural importance as a catalyst of Belgian cultural identity, due to the important contribution of Queen Elisabeth and her husband King Albert to Belgian history and to the extremely high quality and the worldwide significance of that cultural event.

Elisabeth Badjo Djékouri [EU] Ms Elisabeth Badjo Djékouri

Frau Elisabeth VITOUCH, Gemeinderätin der Stadt Wien, wird als Nachfolgerin von Herrn Andreas SCHIEDER für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2010, zur Stellvertreterin im Ausschuss der Regionen ernannt. [EU] Ms Elisabeth VITOUCH, Gemeinderätin der Stadt Wien, is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mr Andreas SCHIEDER for the remainder of his term of office, which runs until 25 January 2010.

Frau Eva-Elisabeth SZYMANSKI [EU] Ms Eva-Elisabeth SZYMANSKI

Musikwettbewerb Königin Elisabeth, Endrunde, Direktübertragung und Gesamtberichterstattung [EU] Queen Elisabeth Music Competition, the final, live and in full;

Musikwettbewerb Königin Elisabeth, Endrunde [EU] Queen Elisabeth Music Competition, the final

Musikwettbewerb Königin Elisabeth. [EU] Queen Elisabeth Competition.

Nach Ablauf des Mandats von Frau Elisabeth ZANON ist der Sitz eines Stellvertreters im Ausschuss der Regionen frei geworden - [EU] An alternate members' seat has become vacant following the expiry of the mandate of Ms Elisabeth ZANON,

ÖSTERREICH Frau Eva-Elisabeth SZYMANSKI [EU] AUSTRIA Mrs Eva-Elisabeth SZYMANSKI

Zum Stellvertreter im Ausschuss der Regionen wird als Nachfolgerin von Herrn Ferdinand EBERLE für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2010, Frau Dr. Elisabeth ZANON Landeshauptmann-Stellvertreterin von Tirol, ernannt. [EU] Is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mr Ferdinand EBERLE for the remainder of his term of office, which runs until 25 January 2010.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners