DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wertlos
Search for:
Mini search box
 

11 results for wertlos
Word division: wert·los
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als Gegenleistung für mögliche Wettbewerbsverzerrungen ist er somit nicht nur wertlos, sondern sogar eine besondere Verschärfung der Verzerrung, da MobilCom den Erlös aus dem Verkauf des Freenet-Anteils nun unmittelbar in den Bereich Service Provider investiere. [EU] As a quid pro quo for possible distortions of competition, it was thus not only worthless but considerably aggravated the distortion since MobilCom was now investing the proceeds from the sale of the freenet stake directly in the service provider business.

Da demzufolge nicht alle Gläubiger aus der Insolvenzmasse befriedigt werden können, wären die Anteile an PZL Wrocł;aw bei einer Insolvenz wertlos. [EU] In the light of the fact that not all creditors' claims would be satisfied from the bankruptcy estate, PZL Wrocł;aw shares would have zero value in the event of bankruptcy.

Der Überwachungsbehörde wurden keine entsprechenden Unterlagen vorgelegt, aus denen hervorging, dass die vier genannten Garagen wertlos sind. Sie geht davon aus, dass ihr Wert nicht sehr hoch eingeschätzt wurde, da sie im ersten Agdestein-Bericht in die Schätzungen anderer Gebäude eingeschlossen wurden. [EU] While the Authority has not been presented with any documentation to the effect that the four mentioned garages were worthless, it assumes that they were of limited value since the first Agdestein report chose to include whatever value they had in the estimates for other buildings.

Desgleichen ist das Pfandrecht an % der Anteile im Konkursfall wertlos, weil der Wert der Anteile gleich null ist. [EU] Furthermore, the pledge on [...]% of the shares is without any value in the liquidation scenario, as the value of the shares themselves is nil.

Die Konformität mit bestimmten Kriterien für den Entwicklungs- und/oder Reifegrad oder das Vorhandensein bzw. Nichtvorhandensein von inneren Mängeln kann anhand von reduzierten Sammelproben kontrolliert werden; dies gilt insbesondere, wenn die Kontrolle das Erzeugnis für den Handel wertlos macht. [EU] Certain criteria on the degree of development and/or ripeness or on the presence or absence of internal defects may be checked on the basis of reduced samples; this applies in particular to control which destroys the trade value of the produce.

In diesem Zusammenhang nimmt die Kommission zur Kenntnis, dass das gewöhnliche Pfandrecht, mit dem das Darlehen von 2008 abgesichert ist, im einem Konkurs wertlos ist. [EU] As a result, the Commission considers that the value of the ordinary pledge on receivables which secures the 2008 loan is without any value in a liquidation scenario.

Infolgedessen schlussfolgert die Kommission, dass auf der Grundlage dessen, wie der Wert von KK als Unternehmen und der Wert seiner Grundstücke ermittelt wurde, die KK-Aktien zum Zeitpunkt der Übertragung des Aktienvermögens wertlos waren und dass der von Karkkila gezahlte Preis für die KK-Aktien (713092 EUR) insgesamt eine Beihilfe für Componenta darstellte. [EU] The Commission therefore concludes, on the basis of the valuation of both the company itself and the land owned by it, that the shares in KK had no value at all at the time of the change in ownership, and that the price paid for them by Karkkila (EUR 713092) therefore is aid in its entirety to Componenta.

Jedenfalls war der Umsatz rückläufig und sein Vermögen praktisch wertlos, wie in Randnummer 11 der Leitlinien beschrieben. [EU] In any case, it had diminishing overall turnover and almost nil asset value, as stipulated in point 11 of the Guidelines.

Wenn sich beispielsweise herausstellt, dass der Erlös aus den im Insolvenzfall des Unternehmens verkauften Vermögenswerten nur die Hypothekenkredite und die bevorzugten Forderungen deckt, werden gewöhnliche Forderungen wertlos. [EU] If it turned out, for example, that in the event of the company being liquidated, the realisation value of its assets sufficed only to cover mortgage and preferential claims, ordinary claims would have no value.

Würde z. B. im Fall der Liquidation des Unternehmens der Liquidationswert von dessen Aktiva nur die Befriedigung der hypothekarisch gesicherten und bevorrechtigten Forderungen ermöglichen, so wären die ungesicherten Forderungen wertlos. [EU] If it turned out, for example, that in the event the firm was liquidated, the realisation value of its assets was only sufficient to cover mortgage and preferential claims, ordinary claims would have no value.

Zum Forderungsverzicht in den Insolvenzplänen machte sie geltend, dass sich die öffentlichen Gläubiger wie private Gläubiger verhalten hätten und dass die aufgegebenen Forderungen wertlos gewesen seien. [EU] With respect to the waivers in the insolvency proceedings, Herlitz PBS AG stated that the public creditors had acted in a comparable manner to private ones, furthermore the waived claims were worthless.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners