DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sitting
Search for:
Mini search box
 

197 results for sitting
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Da ich den ganzen Tag im Büro sitze, habe ich nicht viel Bewegung. I don't get much exercise sitting in the office all day.

Ich sitze am Computer. I'm sitting at the computer.

Das Gericht tagt. The court is sitting.

Sie saß ganz entspannt in ihrem Strandhaus und überließ ihren Mann dem Medienrummel. Sitting relaxed at her beach house, she left her husband to twist in the wind of media attention.

Wir sitzen hier auf einem Pulverfass. We're sitting on a powder keg.

Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen. I can't see the attraction of sitting on a beach all day.

Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. By rights, I shouldn't be sitting here.

Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. When she is sitting, her feet don't reach the ground.

Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor. The people sitting opposite us look familiar to me.

Ich habe es dicke, immer im Berufsverkehr zu stecken. I'm sick and tired of sitting in rush-hour traffic.

Peter sitzt am Schreibtisch. Peter is sitting at the desk.

Das Gericht tagt gerade. The court is in session.; The court is sitting.

Meine Kleider rochen nach Rauch, da ich auf der windzugewandten Seite des Lagerfeuers gesessen hatte [Norddt.]/war [Süddt.]. My clothes smelled like smoke, because I had been sitting downwind of the campfire.

Ist hier noch frei? Is anyone sitting here?

Als das dichte Laub der hochgewachsenen Bäume die Keller überdachte, kamen die Brauer schnell auf die glorreiche Idee, ihr Bier an Tischen und Bänken unter den Bäumen zu verkaufen. [G] As the dense foliage of the trees began to cover the cellars, the brewers had an idea: they could sell their beer to drinkers sitting on benches and at tables under the trees.

An den Computerarbeitsplätzen sitzt man fast auf Augenhöhe mit den staunenden Touristen, die auf Ausflugsbooten an den Gebäuden des neuen Parlamentskomplexes im Berliner Regierungsviertel vorbeischippern. [G] Sitting at the computer terminals, you are almost eyeball to eyeball with the boatloads of astonished day-trippers floating past the complex of new parliamentary buildings in Berlin's government district.

Auf den Schultern von Walter Moers sitzen zwar nicht Engelchen und Teufelchen, dafür aber seine eigenen Schöpfungen: das kleine Arschloch und Käpt`n Blaubär. [G] Walter Moers doesn't have little angels and devils sitting on his shoulders, but his own creations: Das kleine Arschloch (The little asshole) and Käpt`n Blaubär (Captain Bluebear).

Auf der linken Seite ein identischer Glaskasten. Junge Leute hocken auf roten Kissen um ein Kreuz wie um ein Lagerfeuer. [G] To your left an identical glass box, with a bunch of teenagers inside squatting on red cushions around a cross as though they were sitting round a campfire.

Dann sitzen im Publikum Leute, die lieben weder mein Buch noch Literatur, die wollen nur eine echte Jüdin sehen. [G] Some of the people sitting there in the audience don't love my book - or even literature, for that matter. They just want to see a real Jewess in the flesh.

Dass man sich in Istanbul, München und Göteborg für die gleichen Bands begeistert oder dass in Ljubljana, Rom und Kopenhagen junge Menschen sitzen, die daran interessiert sind, was in ihrem Europa passiert. [G] People are interested in the same bands in Istanbul, Munich and Göteborg and there are young people sitting in cafés in Ljubljana, Rome and Copenhagen who are interested in what is going on in their Europe.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners