DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for in Gewahrsam
Search single words: in · Gewahrsam
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Beförderung von Fluggästen, denen die Einreise verwehrt wurde, und von zwangsweise abgeschobenen oder in Gewahrsam befindlichen Personen [EU] Carriage of inadmissible passengers, deportees or persons in custody

Benachrichtigungen über besondere Kategorien von Fluggästen, wie etwa nicht zur Besatzung gehörendes Sicherheitspersonal, behinderte Personen, Fluggäste, denen die Einreise verwehrt wurde, zwangsweise abgeschobene Personen und in Gewahrsam befindliche Personen [EU] Notification of special categories of passenger such as security personnel, if not considered as crew, handicapped persons, inadmissible passengers, deportees and persons in custody

Daten in Bezug auf Vermisste, die in Gewahrsam genommen werden müssen und/oder deren Aufenthaltsort festgestellt werden muss, werden auf Ersuchen der zuständigen Behörde des ausschreibenden Mitgliedstaats in das SIS II eingegeben. [EU] Data on missing persons who need to be placed under protection and/or whose whereabouts need to be ascertained shall be entered in SIS II at the request of the competent authority of the Member State issuing the alert.

Der Eintrag "Nurjaman Riduan Isamuddin (alias a) Hambali, b) Nurjaman, c) Isomuddin, Nurjaman Riduan, d) Hambali Bin Ending, e) Encep Nurjaman, f) Hambali Ending Hambali, g) Isamuddin Riduan, h) Isamudin Ridwan). Geburtsdatum: 4.4.1964. Geburtsort: Cianjur, West-Java, Indonesien. Staatsangehörigkeit: indonesisch. Weitere Angaben: a) geboren: Encep Nurjaman, b) seit Juli 2007 in Gewahrsam der Vereinigten Staaten von Amerika." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Nurjaman Riduan Isamuddin (alias (a) Hambali, (b) Nurjaman, (c) Isomuddin, Nurjaman Riduan, (d) Hambali Bin Ending, (e) Encep Nurjaman, (f) Hambali Ending Hambali, (g) Isamuddin Riduan, (h) Isamudin Ridwan). Date of birth: 4.4.1964. Place of birth: Cianjur, West Java, Indonesia. Nationality: Indonesian. Other information: (a) Born: Encep Nurjaman, (b) In custody of the United States of America, as of July 2007.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Luftfahrtunternehmer hat Verfahren für die Beförderung von Fluggästen, denen die Einreise verwehrt wurde, und von zwangsweise abgeschobenen oder in Gewahrsam befindlichen Personen festzulegen, um die Sicherheit des Flugzeugs und seiner Insassen zu gewährleisten. [EU] An operator shall establish procedures for the transportation of inadmissible passengers, deportees or persons in custody to ensure the safety of the aeroplane and its occupants.

die Beförderung von Personen, denen die Einreise verwehrt wurde, und von zwangsweise abgeschobenen oder in Gewahrsam befindlichen Personen [EU] transportation of inadmissible passengers, deportees or persons in custody

Die Mitgliedstaaten nehmen eine Person nicht allein deshalb in Gewahrsam, weil sie ein Asylbewerber ist. [EU] Member States shall not hold a person in detention for the sole reason that he/she is an applicant for asylum.

er hat das Recht, die Beförderung von Fluggästen, denen die Einreise verwehrt wurde, von zwangsweise abgeschobenen oder von in Gewahrsam befindlichen Personen abzulehnen, wenn deren Beförderung die Gefahr für die Sicherheit des Luftfahrzeugs oder der Insassen erhöht [EU] have the right to refuse transportation of inadmissible passengers, deportees or persons in custody if their carriage increases the risk to the safety of the aircraft or its occupants

hat das Recht, die Beförderung von Fluggästen, denen die Einreise verwehrt wurde, von zwangsweise abgeschobenen oder von in Gewahrsam befindlichen Personen abzulehnen, wenn deren Beförderung eine Gefahr für die Sicherheit des Flugzeugs oder der Insassen darstellt [EU] have the right to refuse transportation of inadmissible passengers, deportees or persons in custody if their carriage poses any risk to the safety of the aeroplane or its occupants

"Nurjaman Riduan Isamuddin (auch a) Hambali, b) Nurjaman, c) Isomuddin, Nurjaman Riduan, d) Hambali Bin Ending, e) Encep Nurjaman (Geburtsname), f) Hambali Ending Hambali, g) Isamuddin Riduan, h) Isamudin Ridwan). Geburtsdatum: 4.4.1964. Geburtsort: Cianjur, West-Java, Indonesien. Staatsangehörigkeit: indonesisch. Weitere Angaben: a) Hochrangiges Führungsmitglied der Jemaah Islamiyah, b) Bruder von Gun Gun Rusman Gunawan; c) seit Juli 2007 in Gewahrsam der Vereinigten Staaten von Amerika. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 28.1.2003." [EU] 'Nurjaman Riduan Isamuddin (alias (a) Hambali, (b) Nurjaman, (c) Isomuddin, Nurjaman Riduan, (d) Hambali Bin Ending, (e) Encep Nurjaman (birth name), (f) Hambali Ending Hambali, (g) Isamuddin Riduan, (h) Isamudin Ridwan). Date of birth: 4.4.1964. Place of birth: Cianjur, West Java, Indonesia. Nationality: Indonesian. Other information: (a) Senior leader of Jemaah Islamiyah, (b) Brother of Gun Gun Rusman Gunawan; (c) In custody of the United States of America, as of July 2007. Date of designation referred to in Article 2a (4)(b): 28.1.2003.'

OPS 1.265 Beförderung von Fluggästen, denen die Einreise verwehrt wurde, und von zwangsweise abgeschobenen oder in Gewahrsam befindlichen Personen: Für Flüge mit einmotorigen Flugzeugen nach VFR braucht der Luftfahrtunternehmer, wenn die Beförderung von Fluggästen, denen die Einreise verwehrt wurde, und von zwangsweise abgeschobenen oder in Gewahrsam befindlichen Personen nicht beabsichtigt ist, keine Verfahren für die Beförderung solcher Fluggäste festzulegen. [EU] OPS 1.265 Carriage of inadmissible passengers, deportees or persons in custody: for VFR operations of single engine aeroplanes and where it is not intended to carry inadmissible passengers, deportees or persons in custody, an operator is not required to establish procedures for the carriage of such passengers.

"potenziell gefährlicher Fluggast" einen Fluggast, bei dem es sich um eine abgeschobene Person, eine Person, der die Einreise verweigert wurde, oder um eine in Gewahrsam befindliche Person handelt [EU] 'potentially disruptive passenger' means a passenger who is either a deportee, a person deemed to be inadmissible for immigration reasons or a person in lawful custody

Sie haben das Recht auf eine Übersetzung mindestens der wichtigen Abschnitte wesentlicher Dokumente; zu den wesentlichen Dokumenten gehören alle Anordnungen eines Richters, mit denen Ihre Festnahme oder Ihr Verbleib in Gewahrsam gestattet wird, alle Beschuldigungs- oder Anklageschriften und alle Urteile. [EU] You have the right to translation of at least the relevant passages of essential documents, including any order by a judge allowing your arrest or keeping you in custody, any charge or indictment and any judgment.

Sie können die Personen in den in Artikel 32 Absatz 2 Buchstabe a genannten Fällen in Gewahrsam nehmen, um deren Weiterreise zu verhindern, soweit es das nationale Recht erlaubt. [EU] They may, in the cases referred to in Article 32(2)(a) move the person to a safe place in order to prevent him from continuing his journey, if so authorised by national law.

Sonstige Angaben: Wurde im Juni 2010 festgenommen und ist jetzt im Zentralgefängnis in Kinshasa in Gewahrsam. [EU] Other information: As of June 2010, has been arrested and is now being held in Kinshasa central prison.

Unter Umständen nehmen die Streitkräfte zunächst alle angetroffenen Personen in Gewahrsam. [EU] Military forces may initially secure all persons encountered.

Vermisste, deren Aufenthaltsort festgestellt werden muss, die aber nicht in Gewahrsam genommen werden müssen. [EU] Missing persons whose whereabouts need to be ascertained and who do not need to be placed under protection.

Vermisste, die nicht in Gewahrsam genommen werden müssen. [EU] Missing persons who do not need to be placed under protection.

Vermisste oder Personen, die im Interesse ihres eigenen Schutzes oder zur Gefahrenabwehr vorläufig in Gewahrsam genommen werden müssen. [EU] Missing persons or persons who, for their own protection or in order to prevent threats, need temporarily to be placed under police protection.

Vermisste oder Personen, die zu ihrem eigenen Schutz oder zur Gefahrenabwehr vorläufig in Gewahrsam genommen werden müssen. [EU] Missing persons or persons who, for their own protection or in order to prevent threats, need temporarily to be placed under police protection.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners