DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kleinstadt
Search for:
Mini search box
 

14 results for Kleinstadt
Word division: Klein·stadt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Aus der Kleinstadt wurde bald eine Großstadt. The town soon developed into a city.

Auch wenn auf den etwas überdimensionierten Straßen der 32.000 Einwohner zählenden Kleinstadt schon einmal "Öde und Leere" herrschen: Dass Fontane hier den "Eindruck der Langenweile" verspürt hat, ist heute nicht mehr ohne Weiteres nachzuvollziehen. [G] While "dreariness and emptiness" may once have dominated the disproportionately wide streets of the town, which has a population of 32,000, it is difficult to imagine today that Fontane once had an "impression of boredom" here.

Dabei trägt die sächsische Kleinstadt mit ihren 19.000 Einwohnern stolz den Titel "Lessingstadt" und begeht seit 1962 jährlich im Januar und Februar die Kamenzer Lessing-Tage. [G] Yet the small Saxon town, with its 19,000 inhabitants, proudly bears the title of "Lessingstadt" (i.e., a "Lessing town") and has, since 1962, annually observed every January and February the Kamenz Lessing Days.

Das Muss für den Comicinteressierten aber ist der alle zwei Jahre stattfindende Erlanger Comicsalon, der die fränkische Kleinstadt für vier Tage in das deutsche Comic-Mekka verwandelt. [G] However, the real must for comic fans is the biennial Erlangen Comic Salon, which transforms the small Franconian town into Germany's comic Mecca for four days.

Der Eindruck von "Öde und Leere", den Fontane in seinen Reisebeschreibungen festhielt, tatsächlich stellt er sich auch im 21. Jahrhundert in dieser Kleinstadt im Norden Brandenburgs noch ein. [G] The impression of "dreariness and emptiness" that Fontane recorded in his travelogue does arise in this north Brandenburg town at times, even in the 21st century.

Die Auswahl hätte auch eine andere sein können, so manche idyllische Kleinstadt mit historischen Fachwerkhäusern fehlt. [G] The selection might have been somewhat different: Germany's idyllic hamlets with historical half-timbered houses are conspicuously absent.

Die über 750 Jahre alte Kleinstadt Malchow liegt auf einer Landzunge zwischen dem Fleesensee und dem Plauer See. [G] The little town of Malchow, more than 750 years old, lies on a promontory between the Fleesen and Plauer lakes.

Die Stadtbibliothek am Salzstadel liegt mitten im Herzen Rosenheims und versteht sich als wichtiger Beitrag zur Lebensqualität in der oberbayerischen Kleinstadt. [G] Rosenheim's public library (Stadtbibliothek am Salzstadel) lies at the heart of the community and makes a major contribution to quality of life in this small Upper Bavarian town.

Eine junge Irin macht sich auf die Suche nach dem Vater ihres Kindes in einer polnischen Kleinstadt. [G] A young Irish woman goes off in search of the father of her child in a small Polish town.

Entscheidend dafür waren die regionalen Wochen in den Gasthäusern und Restaurants der Kleinstadt und ihrer Umgebung, die Jahr- und Wochenmärkte mit den regionaltypischen Erzeugnissen, die Hersbruck ebenso fördert wie die traditionelle Hirtenkultur und Kirchweih. [G] Key factors in Hersbruck's favour were the "regional weeks" when inns and restaurants in and around the town showcase local produce, its vibrant local markets supplying produce typical of the region, and its promotion of its traditional sheep-farming and craft fairs.

"Es sind nur ein paar Straßenbahnhaltestellen zu fahren, aber wenn sie am Sachsenring ankommt, fühlt sie sich wie in dem Zentrum einer Kleinstadt, in der trotz allem eine Versicherung und die größte Fabrik der Gegend ihre Verwaltungsgebäude errichtet haben." [G] "It's only a few tram stops away, but when she reaches Sachsenring she feels as though in the centre of a small town in which, for all that, an insurance company and the biggest factory in the area have put up their office buildings."

Kaum eine Stadt ist stärker mit Mythen befrachtet als Weimar, kaum eine Stadt ist enger mit der Kulturgeschichte Deutschlands verbunden als diese Kleinstadt in Thüringen. [G] Virtually no other city is as loaded with mythology as Weimar, and virtually no other city has such close associations with German cultural history as this little Thuringian town.

"MetaDesign" Anna Berkenbusch, geboren 1955 in Erwitte und aufgewachsen in der Kleinstadt Höxter (NRW), fühlt sich als Schülerin sowohl zu einem Studium der angewandten Kunst als auch der Germanistik hingezogen. [G] "MetaDesign" Anna Berkenbusch was born in Erwitte in 1955 and grew up in the town of Höxter (North-Rhine/Westphalia). While she was still at school, she was attracted by the idea of studying applied art and German literature.

Er gilt im Übrigen vor allem für größere Städte, während es sich bei Åre um eine Kleinstadt handelt. [EU] Also, it relates mostly to larger towns, while Åre is a small town.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners