DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for Klagegründe
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

"Außerdem sollte jedem der geltend gemachten Klagegründe eine Überschrift zugeordnet werden, um sie leichter identifizierbar zu machen." [EU] 'In addition, the pleas in law put forward should ideally each be given a heading to enable them to be identified easily.'

Außerdem sollte jedem der geltend gemachten Klagegründe unbedingt eine Überschrift zugeordnet werden, um sie leichter identifizierbar zu machen. [EU] In addition, the pleas in law put forward should ideally each be given a heading to enable them to be identified easily.

den Streitgegenstand, die geltend gemachten Klagegründe und Argumente sowie eine kurze Darstellung der Klagegründe [EU] the subject-matter of the proceedings, the pleas in law and arguments relied on and a summary of those pleas in law

Der Klageschrift ist eine Zusammenfassung der Klagegründe und wesentlichen Argumente beizufügen, die dazu dient, die Abfassung der in Art. 24 § 6 der Verfahrensordnung vorgesehenen Mitteilung zu erleichtern. [EU] Each application must be accompanied by a summary of the pleas in law and main arguments relied on, designed to facilitate the drafting of the notice prescribed by Article 24(6) of the Rules of Procedure.

Der Klageschrift ist eine Zusammenfassung der Klagegründe und wesentlichen Argumente beizufügen, die dazu dient, die Abfassung der in Art. 24 § 6 der Verfahrensordnung vorgesehenen Mitteilung durch die Kanzlei zu erleichtern. [EU] Each application must be accompanied by a summary of the pleas in law and main arguments relied on, designed to facilitate the drafting of the notice prescribed by Article 24(6) of the Rules of Procedure, which will be prepared by the Registry.

Der vom Berichterstatter verfasste Sitzungsbericht beschränkt sich auf die Darstellung der Klagegründe und eine kurze Zusammenfassung des Vorbringens der Parteien. [EU] The Report for the Hearing, drawn up by the Judge-Rapporteur, is confined to setting out the pleas in law and a succinct summary of the parties' arguments.

Die Ausführungen sollten so weit wie möglich anhand der in der Klageschrift geltend gemachten Klagegründe gegliedert sein. [EU] The structure of the legal argument must, so far as is possible, reflect that of the pleas in law put forward in the application.

Die Rechtsausführungen sollten anhand der geltend gemachten Klagegründe gegliedert sein. [EU] The structure of the legal argument must reflect the pleas in law relied upon.

Die Rechtsausführungen sollten nach den geltend gemachten Klagegründen gegliedert sein. Im Allgemeinen ist es zweckdienlich, ein Schema dieser Klagegründe voranzustellen. [EU] Legal arguments should be set forth and grouped by reference to the particular pleas in law to which they relate, and ideally each argument or group of arguments should be preceded by a summary statement of the relevant plea.

Die SIDE stützte ihre Nichtigkeitsklage auf die sieben nachstehend genannten Klagegründe: [EU] The seven grounds of annulment cited by SIDE were as follows:

Es empfiehlt sich, der Klageschrift eine Zusammenfassung der Klagegründe und wesentlichen Argumente beizufügen, die dazu dient, die Abfassung der in Artikel 16 § 6 der Verfahrensordnung vorgesehenen Mitteilung im Amtsblatt durch die Kanzlei zu erleichtern. [EU] Each application should be accompanied by a summary of the pleas in law and main arguments relied on, intended to facilitate publication in the Official Journal of the notice prescribed by Article 16(6) of the Rules of Procedure, which will be prepared by the Registry.

Es empfiehlt sich, nach der Darstellung des Sachverhalts die geltend gemachten Klagegründe in kurzer und schematischer Form anzugeben. [EU] After the account of the facts giving rise to the dispute, a summary outline of those pleas in law should be given.

Hat der Kläger in seinem Antrag die Angriffs- oder Verteidigungsmittel, Abschnitte oder Passagen seiner Klageschrift angegeben, die nur für den Fall vorgetragen werden, dass nicht in diesem Verfahren entschieden wird, antwortet der Beklagte innerhalb einer Frist von einem Monat auf die Klagegründe und das Vorbringen in der Klageschrift, wie sie im Licht der Angaben im Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren zu lesen ist. [EU] If the applicant has specified in its application for expedited procedure the pleas in law, arguments or passages of the application which are to be taken into consideration only in the event that the case is not decided under the expedited procedure, the defendant must respond, within a period of one month, to the pleas in law and arguments advanced in the application, in the light of the information provided in the application for the expedited procedure.

Hat der Kläger in seinem Antrag die Angriffs- oder Verteidigungsmittel, Argumente oder Abschnitte seiner Klageschrift angegeben, die nur für den Fall vorgetragen werden, dass nicht in diesem Verfahren entschieden wird, muss der Beklagte innerhalb einer Frist von einem Monat auf die Klagegründe und das Vorbringen in der Klageschrift, wie sie im Licht der Angaben im Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren zu lesen ist, antworten. [EU] If the applicant has specified in his application for expedited procedure the pleas in law, arguments or passages of the application which are to be taken into consideration only in the event that the case is not decided under the expedited procedure, the defendant must respond, within a period of one month, to the pleas in law and arguments advanced in the application, in the light of the information provided in the application for the expedited procedure.

Hat der Kläger seinem Antrag eine gekürzte Fassung der Klageschrift beigefügt, antwortet der Beklagte innerhalb einer Frist von einem Monat auf die Klagegründe und das Vorbringen in dieser gekürzten Fassung der Klageschrift. [EU] If the applicant has attached an abbreviated version of the application to its application for expedited procedure, the defendant must respond, within a period of one month, to the pleas in law and arguments contained in that abbreviated version of the application.

Hat der Kläger seinem Antrag eine gekürzte Fassung der Klageschrift beigefügt, muss der Beklagte innerhalb einer Frist von einem Monat auf die Klagegründe und das Vorbringen in dieser gekürzten Fassung der Klageschrift antworten. [EU] If the applicant has attached an abbreviated version of the application to his application for expedited procedure, the defendant must respond, within a period of one month, to the pleas in law and arguments contained in that abbreviated version of the application.

Im Allgemeinen ist es zweckdienlich, eine Gliederung dieser Klagegründe voranzustellen. [EU] Each argument or group of arguments should generally be preceded by a summary statement of the relevant plea.

in anderen Rechtssachen als denen des geistigen Eigentums: Zusammenfassung der Klagegründe und wesentlichen Argumente (Nrn. 25 und 48 der Praktischen Anweisungen) [EU] other than in intellectual property cases, a summary of the pleas in law and main arguments (points 25 and 48 of the Practice Directions)

"In Rechtssachen des geistigen Eigentums beschränkt sich der Sitzungsbericht jedoch auf die Darstellung der Klagegründe und eine kurze Zusammenfassung des Vorbringens der Parteien." [EU] 'However, in intellectual property cases, the Report for the Hearing is confined to setting out the pleas in law and a succinct summary of the parties' arguments.'

Mit Urteil vom 28. Februar 2002 erklärte das EuGeI den letzten Satz von Artikel 1 der besagten Entscheidung augrund des offensichtlichen Beurteilungsfehlers für nichtig, verzichtete jedoch auf eine Prüfung der übrigen Klagegründe. [EU] By judgment dated 28 February 2002, the Court annulled the last sentence of Article 1 of the said Decision on the basis of the 'manifest error of assessment', without considering it necessary to examine the other grounds cited in the action.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners