DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for übten
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Sie übten den Tanz, bis er saß. They practiced the dance until it was perfect.

Rund 500 Jahre lang übten die Hansestädte großen Einfluss auf die Entwicklung Europas aus. [G] The Hanseatic cities exerted a great influence over Europe's development for some 500 years.

Viele Frauen und Männer aus den Anwerbeländern nahmen eine Arbeit als Akkordarbeiter und ein Leben in den firmeneigenen Unterkünften auf sich, sie übten freiwilligen Verzicht für ein späteres besseres Leben. [G] Many men and women from the recruitment partner countries accepted jobs as pieceworkers and life in the company accommodation; they were willing to make sacrifices so that they could have a better life later.

Ab 2002 erhielten die Unternehmen keine staatlichen Subventionen mehr und übten normale Geschäftstätigkeiten aus. [EU] As from 2002, the companies were no longer funded by government subsidies and they carried out normal business activities.

Auch wenn die Finanzkrise sich negativ auf die Verkaufspreise auswirkte, so gab es den Untersuchungsergebnissen zufolge jedoch auch einen Preisdruck, der von Einfuhren insbesondere aus anderen Drittländern ausging, deren Präsenz auf dem Unionsmarkt trotz des schwachen Verbrauchs zunahm; sie übten auf die wichtigsten vom Wirtschaftszweig der Union hergestellten und verkauften Warentypen einen Preisdruck aus, so dass dieser gezwungen war, seine Verkaufspreise stärker als um den Kostenrückgang zu senken. [EU] However, the investigation showed that even if the financial crisis had a negative impact on the sales prices, there was also a downward pressure by imports in particular from other third countries, which expanded on the Union market despite the flat consumption and applied price pressure to the core product types manufactured and sold by the Union industry which was forced to decrease its sales prices more than the decrease in costs.

Außerdem lagen die gedumpten Preise während des gesamten Bezugszeitraums im Durchschnitt unter jenen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und übten Druck auf sie aus. [EU] In addition, dumped prices were, on average, below those of the Community industry throughout the period considered and exerted a downward pressure on them.

Außerdem übten sie Druck aus, der den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft dazu zwang, seine Preise trotz des erheblichen Anstiegs der Rohstoffpreise praktisch konstant zu halten. [EU] Moreover, they exerted a pressure, which forced the Community industry to maintain its own prices practically stable, in spite of the substantial increase in the cost of raw materials.

Den Daten zufolge übten die gedumpten Einfuhren Druck auf die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aus und trugen wahrscheinlich auch zu seiner Schädigung bei. [EU] The data suggests that the dumped imports had exerted a price pressure on the Community industry's prices and probably have also contributed to its injurious situation.

Der Entscheidung zufolge übten dass Universal (für Deltafina), Dimon Inc. (für Dimon) und SCC (für Transcatab) im Bezugszeitraum entscheidenden Einfluss auf ihre Tochtergesellschaften aus und haften deshalb für das Verhalten ihrer Tochtergesellschaften gesamtschuldnerisch. [EU] The Decision also finds that Universal (for Deltafina), Dimon Inc. (for Dimon) and SCC (for Transcatab) exercised decisive influence on their subsidiaries during the period considered and should therefore found to be jointly and severally liable for their subsidiary's conduct.

Die gedumpten Einfuhren aus China übten im selben Zeitraum keinen nennenswerten Preisdruck aus. [EU] The dumped imports from China did not exert any significant price pressure during this period.

Diese auf Warentypbasis festgestellte Preisunterbietung und der wachsende Marktanteil der gedumpten Einfuhren übten zusammen noch größeren Preisdruck aus und wirkten sich daher nachteilig auf die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in der Gemeinschaft aus. [EU] The combination of this undercutting established on a more individual product type level with the growing market share held by dumped imports certainly increased the price pressure and thus affected the domestic prices of the Community industry.

Die Werftarbeiter wurden in das Aktienbuch des Unternehmens eingetragen und erwarben alle ihnen als Aktionäre zustehenden Rechte, auch das Teilnahme- und Stimmrecht bei den Hauptversammlungen, und auf diese Weise übten sie tagtäglich Kontrolle über und Einfluss auf die Unternehmensführung aus. [EU] They were registered in the company's Shareholders' Book and acquired all relevant rights as shareholders, including the right to participate and vote in the General Meetings and thus exercising control and influence on the day-to-day administration of the shipyards.

Folglich übten die Einfuhren aus anderen Drittländern keinen so großen Wettbewerbsdruck auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aus wie die Einfuhren aus der VR China. [EU] Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from the PRC did.

Folglich übten die Einfuhren aus Oman im Durchschnitt keinen so starken Druck auf die Preise aus. [EU] Thus, on average Omani imports did not exercise the same degree of price pressure.

Mehrere Verwender machten geltend, ihre an Delta gezahlten Preise seien nicht gedumpt gewesen und sie übten keinen Druck auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aus. [EU] Several users have argued that the prices Delta charged them were not dumped and that they did not exert pressure on the Community industry.

Mit 85,5 % der unmittelbaren und mittelbaren Beteiligungen übten die öffentlichen Eigentümer die gemeinsame Kontrolle über alle strategischen Entscheidungen der HSH aus. [EU] With 85,5 % of direct and indirect shareholdings, the public-sector owners had joint control over all strategic decisions in HSH.

Wie bereits unter Randnummer 68 dargelegt, übten die chinesischen Einfuhren im Bezugszeitraum einen erheblichen Preisdruck auf den EU-Markt aus. [EU] As explained in recital 68 above, over the period considered there was significant price pressure exerted by Chinese imports on the Union market.

Wie im Folgenden erläutert wird, übten die US-Einfuhren auch keinen Preisdruck aus. [EU] As explained below, there was also no price depression by US imports.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners