DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
obstructed
Search for:
Mini search box
 

35 results for obstructed
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

die mit den Satellitenortungsanlagen verbundene(n) Antenne(n) nicht beeinträchtigt, abgeschaltet oder in irgendeiner Weise behindert wird (werden) [EU] the antenna or the antennas connected to the satellite tracking devices are not obstructed, disconnected or blocked in any way

Die Quadratmaschen dürfen nicht durch innen oder außen angebrachte Vorrichtungen verstopft werden. [EU] It shall not be obstructed in any way by either internal or external attachments.

Die Zugänglichkeit der geforderten Prüfanschlüsse darf nicht durch nachträgliche Veränderungen oder den Anbau von Zubehörteilen oder durch den Fahrzeugaufbau behindert werden. [EU] The accessibility of required pressure test connections shall not be obstructed by modifications and assembly of accessories or the vehicle body.

Ein Hindernis beim vollen Zugang zum wichtigen nordamerikanischen Markt bestand darin, dass ein Konkurrent der HSW S.A. ein Kontrollpaket an der Gesellschaft Dressta besaß. [EU] The controlling share in Dressta held by one of the competitors of HSW obstructed full access to the important North American market.

Ferner hat Al-Shabaab in Somalia den Zugang zu humanitärer Hilfe und die Verteilung humanitärer Hilfsgüter wiederholt behindert. [EU] Al-Shabaab has also repeatedly obstructed access to, or distribution of, humanitarian assistance in Somalia.

Für Fahrzeuge, die bei einer Spurweite von 1435 mm eingesetzt werden sollen, muss die Zielfläche auf der Unterseite eines Achslagers, die zur Beobachtung durch eine gleisseitige HABD-Anlage frei bleiben muss, eine ununterbrochene Länge von mindestens 50 mm haben, bei einem minimalen Querabstand vom Radsatzmittelpunkt von 1040 mm und einem maximalen Querabstand vom Radsatzmittelpunkt von 1120 mm, wobei die Höhe über der Schienenoberkante zwischen 260 mm und 500 mm betragen muss. [EU] For rolling stock intended to be used on 1435 mm track gauge the target area on the underside of an axle box, that shall remain un-obstructed to permit observation by a trackside HABD, shall occupy a minimum uninterrupted length of 50mm within a minimum transverse distance from the wheelset-centre of 1040 mm and a maximum transverse distance from the wheelset centre of 1120 mm at a height above the top of the rail between 260 mm and 500 mm.

Für Fahrzeuge, die im finnischen Steckennetz (1524 mm Spurweite) eingesetzt werden sollen, muss die Zielfläche auf der Unterseite eines Achslagers, die zur Beobachtung durch eine gleisseitige Heißläuferortungsanlage frei bleiben muss, folgende Werte besitzen: [EU] For rolling stock intended to be used on Finnish network (1524mm track gauge) the target areas on the underside of an axle box that shall remain un-obstructed to permit observation by a trackside HABD shall be the following:

In Ausnahmefällen, in denen die Überprüfungen behindert werden oder wenn für die Beschaffung der Informationen in Zusammenhang mit den Überprüfungen extrem lange Verfahren notwendig sind, kann die Kommission die Frist um drei Monate verlängern. [EU] In exceptional cases, where the inspections are obstructed or where the acquisition of the information in connection with the inspections involves excessively long procedures, the Commission may extend the deadline by three months.

In Ausnahmefällen, in denen die Untersuchungen behindert werden oder wenn für die Beschaffung der für die Untersuchungen erforderlichen Informationen extrem lange Verfahren notwendig sind, kann die Kommission die Frist um fünf Monate verlängern. [EU] In exceptional cases, where the investigations are obstructed or where the acquisition of the information necessary for the investigations involves excessively long procedures, the Commission may extend the deadline by five months.

In der Nähe des Mikrophons darf sich kein Hindernis befinden, das das Schallfeld beeinflussen könnte, und zwischen dem Mikrophon und der Schallquelle darf sich niemand aufhalten. [EU] The microphone shall not be obstructed in any way which could affect the sound field, and no person may stand between the microphone and the sound source.

In keinem Teil des Netzes dürfen die Maschen verstopft oder ihre Öffnung auf andere Weise verringert werden; zulässig sind nur die in der Verordnung (EWG) Nr. 3440/84 der Kommission oder nach Anhang I Buchstabe a der vorliegenden Verordnung genannten Vorrichtungen. [EU] The mesh in any part of the net shall not be obstructed or otherwise effectively diminished except by devices permitted by Commission Regulation (EEC) No 3440/84 or listed in Annex I(a) to this Regulation.

Sichtschatten vor dem Bug 2 Schiffslängen, wenn kleiner als 250 m [EU] Obstructed vision ahead of the vessel 2 vessel lengths if less than 250 m

Überprüfung: Beim Einbau in ein Fahrzeug sollte kein Bestandteil eines Systems so angeordnet sein, dass gegen maßgebliche Rechtsvorschriften verstoßen wird, weil die Sicht des Fahrers auf das Verkehrsgeschehen zu stark beeinträchtigt ist. [EU] When installed in a vehicle no part of the system should be in a physical position such that the driver's view of the road scene is obstructed to such an extent that the Regulations cannot be complied with.

Zwischen den Schamottesteinen dürfen keine Lücken sein; die Steine sind über der Schale mit dem Kraftstoff so anzuordnen, dass die Löcher in den Steinen nicht verdeckt werden. [EU] There shall be no gap between the bricks and they shall be supported over the fuel pan in such a manner that the holes in the bricks are not obstructed.

Zwischen den Schamottesteinen dürfen sich keine Lücken befinden. Die Steine sind über der Kraftstoffschale so anzuordnen, dass die Löcher in den Steinen nicht verdeckt werden. [EU] There must be no gap between the bricks and they must be supported over the fuel pan in such a manner that the holes in the bricks are not obstructed.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners