A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eintagstide
Eintauchen
Eintauchfühler
Eintauchtiefe
Einteilung
Einteilung in Ebenen
Einteilung in Leistungsgruppen
Einteilung in Zonen
Einteilungsfaktor
Search for:
ä
ö
ü
ß
112 results for
Einteilung
Word division: Ein·tei·lung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Artikel
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
sollten
dem
neuen
international
vereinbarten
System
der
Einteilung
in
Statusklassen
angepasst
werden
. [EU]
The
Articles
of
Regulation
(EC)
No
999/2001
should
be
adapted
to
reflect
the
new
internationally
agreed
categorisation
system
.
die
Beachtung
der
Anforderungen
an
die
Einteilung
in
Größen-
und
Frischeklassen
sowie
die
Etikettierung
und
die
Mindestgröße
der
Fische
[EU]
the
compliance
with
grading
and
labelling
requirements
and
minimum
fish
size
requirements
die
Durchführungsberichte
nach
Anhang
XVIII
,
einschließlich
der
Daten
zur
Einteilung
in
Bereiche
,
entsprechend
dem
Muster
in
Anhang
II
Teil
C
und
den
Tabellen
in
Anhang
II
Teil
A [EU]
the
implementing
reports
in
accordance
with
Annex
XVIII
,
including
data
concerning
categorisation
following
the
model
set
out
in
Part
C
of
Annex
II
and
in
accordance
with
the
tables
set
out
in
Part
A
of
Annex
II
Die
Einteilung
der
Bäume
in
Nadel-/Blattverluststufen
ist
während
der
Ansprache
durchzuführen
und
in
5
%-Stufen
festzuhalten
. [EU]
The
classification
of
trees
into
degrees
of
defoliation
shall
be
carried
out
during
the
observation
and
shall
be
registered
in
5 %
steps
.
Die
Einteilung
der
Felder
des
in
Anhang
VII
enthaltenen
Musters
des
Begleitdokuments
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
The
model
for
the
accompanying
document
in
Annex
VII
must
be
strictly
adhered
to
.
Die
Einteilung
der
Feuerwaffen
ist
in
Anhang
I
Abschnitt
II
geregelt
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
ist
ein
Gegenstand
zum
Verschießen
von
Schrot
,
einer
Kugel
oder
eines
anderen
Geschosses
mittels
Treibladung
umbaubar
,
wenn
er
[EU]
For
the
purposes
of
this
Directive
,
an
object
shall
be
considered
as
capable
of
being
converted
to
expel
a
shot
,
bullet
or
projectile
by
the
action
of
a
combustible
propellant
if:
Die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
das
eigentliche
Überwachungsdokument
darstellt
,
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
in
gelber
Farbe
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Both
sides
of
copy
No
1,
which
is
the
surveillance
document
itself
,
shall
in
addition
have
a
yellow
printed
guilloche
pattern
background
so
as
to
reveal
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
.
Die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
The
layout
of
the
forms
shall
be
followed
precisely
.
Die
Einteilung
der
Wirtschaftssektoren
stützt
sich
weitgehend
auf
die
NACE-Klassifikation
auf
der
Dreistellenebene
. [EU]
The
sectoral
classification
shall
be
based
largely
on
NACE
[2]
at
the
[three-digit level].
Die
Einteilung
des
Marktes
in
diese
drei
Segmente
ist
unstrittig
und
allen
Wirtschaftsteilnehmern
in
diesem
Wirtschaftszweig
geläufig
. [EU]
This
market
categorisation
into
three
distinct
segments
is
undisputed
and
is
familiar
to
all
operators
in
this
particular
business
.
Die
Einteilung
erfolgt
anhand
einer
Kombination
aus
"Laufzeit"
und
"Referenzzinssätzen":Tabelle
4:
[EU]
Hedging
sets
are
defined
by
a
combination
of
the
criteria
'maturity'
and
'referenced
interest
rates'
.Table 4
Die
Einteilung
in
Fahrzeugklassen
anhand
dieser
Parameter
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
Establishment
of
vehicle
classes
based
on
those
parameters
will
be
a
matter
for
Member
States
.
Die
Einteilung
in
Handelsklassen
sollte
von
ausreichend
qualifiziertem
Personal
vorgenommen
werden
. [EU]
Classification
should
be
carried
out
by
sufficiently
qualified
staff
.
Die
Fachgruppen
erarbeiten
Vorschläge
zur
Einteilung
der
Stellungnahmen
in
die
drei
nachstehenden
Kategorien
. [EU]
The
sections
shall
draw
up
a
proposal
for
allocating
opinions
among
the
three
categories
below
.
Die
für
den
Erdgassektor
in
Frankreich
räumlich
relevanten
Märkte
sind
anhand
der
Einteilung
des
Landes
in
fünf
Regelzonen
-
Nord
,
West
,
Ost
,
Süd
und
Südwest
-
abzugrenzen
. [EU]
Concerning
gas
in
France
,
the
geographic
markets
taken
into
account
are
based
on
the
division
of
the
country
into
five
balancing
zones
,
North
,
West
,
East
,
South
and
South-West
.
Die
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3703/85
festgelegten
Durchführungsvorschriften
für
die
Einteilung
und
das
Wiegen
von
Fischen
pelagischer
Arten
gelten
gegenwärtig
nicht
für
Sprotten
. [EU]
The
detailed
rules
for
the
grading
and
weighing
for
pelagic
species
laid
down
by
Regulation
(EEC)
No
3703/85
do
currently
not
apply
to
sprat
.
Die
jeweils
zutreffende
Nummer
der
oben
genannten
Einteilung
(1), (2), (3)
und
(4)
ist
für
die
entsprechenden
Merkmale
in
Anhang
1
anzugeben
. [EU]
The
above
classifications
(1), (2), (3)
and
(4)
are
marked
on
each
line
of
the
corresponding
characteristics
in
Annex
1.
Die
Kommission
hat
ihre
Erklärung
am
Rande
der
Ratstagung
vom
30
.
März
2004
zu
den
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
und
insbesondere
zu
der
je
nach
Fischereiart
am
besten
geeigneten
Einteilung
in
Segmente
,
zu
den
wissenschaftlichen
Gutachten
über
den
Zustand
der
betreffenden
Bestände
sowie
zur
Gleichbehandlung
der
dieselben
Bestände
befischenden
Flotten
berücksichtigt
. [EU]
The
Commission
has
taken
account
of
its
declaration
in
the
margins
of
the
Council
of
30
March
2004
[5]
on
the
detailed
implementing
rules
for
Regulation
(EC)
No
639/2004
,
in
particular
as
regards
the
most
appropriate
segmentation
in
relation
to
types
of
fishing
,
scientific
opinions
on
the
state
of
targeted
stocks
and
similar
treatment
of
fleets
operating
on
the
same
fisheries
.
Die
Kriterien
für
die
Einteilung
von
Fahrzeugen
in
die
Unterklasse
der
Geländefahrzeuge
werden
in
Abschnitt
4
Teil
A
dieses
Anhangs
aufgeführt
. [EU]
The
criteria
for
the
subcategorisation
of
vehicles
as
"ORV"
shall
be
specified
in
Section
4
of
Part
A
of
this
Annex
.
Die
Lieferung
von
Eiern
der
Klasse
A
an
die
Industrie
kann
erfolgen
,
ohne
dass
die
Einteilung
nach
Gewichtsklassen
vorgenommen
wird
. [EU]
Grade
A
eggs
may
be
delivered
to
the
industry
without
having
been
graded
by
weight
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners