DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
extremity
Search for:
Mini search box
 

21 similar results for extremity
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Bei allen Arten außer Istiophoridae wird die Gabellänge gemessen, d. h. der senkrechte Abstand zwischen der Spitze des Oberkiefers und dem kürzeren Ende der Schwanzflosse. [EU] All species with the exception of istiophoridae shall be measured fork length, that is to say the vertical distance drawn from the tip of the upper jaw to the extremity of the shortest caudal ray.

Bei Kraftfahrzeugen mit einer Druckluft-Steuerleitung für Anhänger ist zusätzlich zu den Vorschriften nach Absatz 1.1 dieses Anhangs die Ansprech- und Schwelldauer am Ende eines 2,5 m langen Schlauches mit 13 mm Innendurchmesser zu messen, der an den Kupplungskopf der Bremsleitung des Betriebsbremssystems anzuschließen ist. [EU] In the case of power-driven vehicles having a pneumatic control line for trailers, in addition to the requirements of paragraph 1.1 of this annex, the response time shall be measured at the extremity of a pipe 2,5 m long with an internal diameter of 13 mm which shall be joined to the coupling head of the control line of the service braking system.

Daher müssen sich Kupplungsköpfe am Ende dieser flexiblen Leitungen befinden. [EU] The coupling heads will, therefore, be at the extremity of those flexible pipes.

Das freie Ende des Pendels besteht aus einem starren Kopf mit einem Durchmesser von 165 mm, dessen Mittelpunkt mit dem Aufschlagmittelpunkt des Pendels zusammenfällt. [EU] The lower extremity of the pendulum consists of a rigid headform 165 mm in diameter whose centre is identical with the centre of percussion of the pendulum.

Den Zeitmesser (Stoppuhr) auslösen und nach der Gebrauchsanweisung des Produkts auf die Mitte des gegenüberliegenden Endes (Deckel oder Plastikfolie) sprühen. [EU] Start the chronometer (stopwatch) and following the instructions for use of the product; direct the spray towards the centre of the opposite extremity (cover or plastic film).

Der Lasteinleitungspunkt muss ein Sechstel der oberen Breite der Umsturzschutzvorrichtung einwärts von einer Vertikalebene liegen, die parallel zur Mittelebene der Zugmaschine verläuft und die Außenseite des oberen Teils der Umsturzschutzvorrichtung berührt. [EU] The point of application of the load shall be 1/6 of the width of the top of the protective structure inwards from a vertical plane parallel to the median plane of the tractor touching the outside extremity of the top of the protective structure.

Der Schwerpunkt des Gewichts muss in Ruhestellung ein Sechstel der oberen Breite der Umsturzschutzvorrichtung einwärts von einer Vertikalebene liegen, die parallel zur Mittelebene der Zugmaschine verläuft und die Außenseite des oberen Teils der Umsturzschutzvorrichtung berührt. [EU] The position of the centre of gravity of the block is 1/6 of the width of the top of the protective structure inwards from a vertical plane parallel to the median plane of the tractor touching the outside extremity of the top of the protective structure.

Der Schwerpunkt des Gewichts muss in Ruhestellung ein Sechstel der oberen Breite der Umsturzschutzvorrichtung einwärts von einer Vertikalebene liegen, die parallel zur Mittelebene der Zugmaschine verläuft und die Außenseite des oberen Teils der Umsturzschutzvorrichtung berührt. [EU] The position of the centre of gravity of the block is 1/6 of the width of the top of the protective structure inwards from a vertical plan parallel to the median plane of the tractor touching the outside extremity of the top of the protective structure.

Der untere Teil des Pendels besteht aus einem starren Kopf mit einem Durchmesser von 165 mm, dessen Mittelpunkt mit dem Aufschlagmittelpunkt des Pendels identisch ist. [EU] The lower extremity of the pendulum consists of a rigid headform 165 mm in diameter whose centre is identical with the centre of percussion of the pendulum.

Die Einrichtung muss so angebracht sein, dass der waagerechte Abstand zwischen der Rückseite der Einrichtung und der Rückseite des Fahrzeugs, einschließlich einer eventuell vorhandenen Ladebordwand, 400 mm minus des Wertes der festgestellten Verbiegung nach 7.3 des Teils l, die in jedem der Angriffspunkte der Prüfkräfte während der Typgenehmigung der Einrichtung für den hinteren Unterfahrschutz nach den Vorschriften des Teils l dieser Regelung gemessen wurde und auf dem Mitteilungsblatt angegeben ist (Anhang l Ziffer 8), nicht übersteigt. Bei der Messung dieses Abstandes werden alle in unbeladenem. [EU] The device must be so fitted that the horizontal distance between the rear of the device and the rear extremity of the vehicle, including any platform lift mechanism, does not exceed 400 mm diminished by the recorded deformation (paragraph 7.3 of Part I) measured at any of the points where the test forces have been applied (Annex 1, item 8) during the type approval of the rear underrun protective device in conformity with the provisions of Part I of this Regulation and recorded in the type approval communication form.

Die Rückseite kann jedoch durch den Schmutzfänger ersetzt werden, wobei dieser bis zum oberen Teil der Radabdeckung (oder des entsprechenden Teils) reichen muss. [EU] However, the rear extremity may be replaced by the rain flap, in which case this must extend to the upper part of the mudguard (or equivalent component).

Diese Forderung gilt als erfüllt, wenn nachgewiesen wird, dass während und nach Aufbringung der in Anhang 5 vorgeschriebenen Kräfte der waagerechte Abstand des hinteren Unterfahrschutzes von der Rückseite des Fahrzeugs, einschließlich einer eventuell vorhandenen Ladebordwand, in keinem der Punkte, in denen die Prüfkräfte aufgebracht werden, 400 mm überschreitet. [EU] This requirement will be satisfied if it is shown that both during and after the application of the forces described in Annex 5 the horizontal distance between the rear of the RUP and the rear extremity of the vehicle, including any platform lift mechanism, does not exceed 400 mm at any of the points where the test forces are applied.

Es wird der Druck am Ende eines 2,5 m langen Schlauches mit 13 mm Innendurchmesser gemessen, der am Kupplungskopf der Vorratsleitung angeschlossen ist [EU] By measuring the pressure at the extremity of a pipe 2,5 m long with an internal diameter of 13 mm which shall be joined to the coupling head of the supply line

F Muskeldicke: die Mindestmuskeldicke zwischen dem vorderen Ende des M. gluteus medius und der dorsalen Kante des Wirbelkanals (in Millimetern) [EU] F muscle depth, minimal muscle depth between anterior extremity of muscle gluteus medius and the dorsal part of the medullar canal (mm)

Hat die Einrichtung einen äußeren Rand der leuchtenden Oberfläche, der parallel zur Oberfläche des Kennzeichenschildes verläuft, so ist der äußerste Rand der leuchtenden Oberfläche der Einrichtung, der am weitesten von der Oberfläche des Kennzeichenschildes entfernt ist, der Mittelpunkt der Umrandung der leuchtenden Oberfläche, die parallel ist zum Kennzeichenschild und am weitesten entfernt ist von der Oberfläche des Kennzeichenschildes. [EU] When the device has one outer edge of the illuminating surface that is parallel to the surface of the registration plate, the extremity of the illuminating surface of the device which is furthest from the surface of the plate is the middle point of the edge of the illuminating surface, which is parallel to the plate and is furthest from the surface of the plate.

Je nach Fahrzeug kann die Bodenlinie am äußeren Rand des Stoßstangenprofils oder an der Aufbauverkleidung unter der Stoßstange verlaufen. [EU] Dependent upon the particular vehicle the floor line trace may occur at the bumper section extremity or at the body panel below the bumper.

Je nach Fahrzeug kann die Bodenlinie am äußersten Rand des Stoßstangenprofils oder an der Aufbauverkleidung unter der Stoßstange verlaufen. [EU] Dependent upon the particular vehicle the floor line trace may occur at the bumper section extremity or at the body panel below the bumper.

LD die Mindestmuskeldicke zwischen dem vorderen Ende des M. gluteus medius und der dorsalen Kante des Wirbelkanals (in Millimetern). [EU] LD the minimal muscle depth in millimetres between the anterior extremity of the M. gluteus medius and the dorsal part of medullar canal.

So hoch wie möglich, aber bis zu 400 mm vom oberen Rand des Fahrzeugs entfernt. [EU] As high as practicable, but within 400 mm of the upper extremity of the vehicle.

V die nach der ZP-Methode berechnete Muskeldicke: die Mindestmuskeldicke zwischen dem vorderen Ende des Musculus gluteus medius und der dorsalen Kante des Wirbelkanals (in Millimetern) [EU] V ZP muscle depth: the minimal muscle depth between the anterior extremity of the muscle gluteus medius and the dorsal part of the medullar canal (in millimetres)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners