DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for zutraf
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Da die Untersuchung ergab, dass dies zutraf, wurde dem Vorbringen stattgegeben. [EU] This was found to be the case and the claim was therefore accepted.

Darüber hinaus stiegen die Marktanteile der Einfuhren aus der VR China ständig an, was vor allem für das Jahr 2007 zutraf, in dem der Glasfasermarkt der EU beträchtliche Zuwächse verzeichnete. [EU] The imports from the PRC have, in addition, consistently gained market share and mostly in 2007, when the EU glass fibres market grew significantly.

Die diesbezüglichen Feststellungen der Kommission, denen Eurostat-Daten zu den Preisen der Einfuhren aus der VR China und überprüfte Angaben zum Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zugrunde lagen, zeigten, dass dies nicht zutraf. [EU] In this regard, the Commission findings, which were based on data from Eurostat for the import prices from the PRC, and verified data for the Community industry showed that this statement was not correct.

Diese Unterlage konnte indessen in diesem fortgeschrittenen Stadium des Verfahrens nicht mehr überprüft werden; es konnte auch nicht festgestellt werden, ob der geltend gemachte Preisunterschied auf alle Fälle zutraf, in denen die vorstehend genannten Unterschiede der materiellen Eigenschaften bestehen. [EU] However, this evidence could not be verified at this late stage of the proceeding, nor could it be ascertained that the difference shown was applicable to all cases where the above differences in physical characteristics existed.

Die Zuteilung zusätzlicher Tage von einem stillgelegten Schiff, auf das eine der in Nummer 5.2. Buchstabe a oder b genannten Sonderbedingungen zutraf, auf ein Schiff, das weiterhin aktiv ist und diese Sonderbedingung nicht erfüllt, ist nicht zulässig. [EU] Additional days stemming from a withdrawn vessel that benefited from a special condition referred to in point 5.2.(a) or (b) may not be allocated to a vessel remaining active that does not benefit from a special condition.

Die Zuteilung zusätzlicher Tage von einem stillgelegten Schiff, auf das eine der Sonderbedingungen gemäß Nummer 5.2 Buchstabe a oder b zutraf, auf ein Schiff, das weiterhin aktiv ist und diese Sonderbedingung nicht erfüllt, ist nicht zulässig. [EU] Additional days stemming from a withdrawn vessel that benefited from a special condition 5.2(a) or (b) may not be allocated to a vessel remaining active that does not benefit from a special condition.

Doch wie bereits im Zuge der Würdigung der Maßnahme D2 erläutert, gilt eine Maßnahme nur dann als allgemein, wenn sie strengen Auflagen genügt, was im vorliegenden Fall offensichtlich nicht zutraf. [EU] However, as already explained in the assessment of measure P2, a measure is a general measure only if it fulfils strict conditions, which are clearly not fulfilled in the present case.

Es wird eingeräumt, dass in der Tat nur ein Gemeinschaftshersteller diese Gewinnspanne erzielte, und zwar als keine gedumpten Einfuhren auf dem Markt waren, nämlich im Jahr 2001, während dies auf die anderen nicht zutraf. [EU] It is acknowledged that indeed only one Community producer achieved this profit level in the absence of dumping, i.e. in 2001, whereas the other did not.

Mit anderen Worten: Der niederländische Staat kann den vorläufigen Standpunkt der Kommission wie in Erwägungsgrund 96 des Beschlusses vom 5. Februar 2010 beschrieben nicht akzeptieren, wonach der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers nicht auf die Maßnahmen zutraf, die nach den verknüpften Transaktionen vom 3. Oktober 2008 durchgeführt wurden, da diese Maßnahmen Bestandteil einer umfangreicheren Rettungs- und Umstrukturierungsoperation waren. [EU] In other words, the Dutch State did not accept the Commission's preliminary position, as developed in recital 96 of the Decision of 5 February 2010, that the MEIP did not apply to the measures following the integrated transactions of 3 October 2008 State, since those measures were part of a larger rescue and restructuring operation.

Ofex war jedoch nicht bereit, Informationen weiterzugeben, woraus AWM schloss, dass Ofex entweder keine Pläne zur Behebung des Marktversagens oder keine ausreichenden Mittel hatte, dieses zu beheben bzw., dass beides zutraf. [EU] Ofex decided not to provide the information and AWM therefore concluded that either Ofex had no specific plans to address the market failure, or that they did not have sufficient resources to address it, or a combination of both.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners