A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for zutraf
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Da
die
Untersuchung
ergab
,
dass
dies
zutraf
,
wurde
dem
Vorbringen
stattgegeben
. [EU]
This
was
found
to
be
the
case
and
the
claim
was
therefore
accepted
.
Darüber
hinaus
stiegen
die
Marktanteile
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
ständig
an
,
was
vor
allem
für
das
Jahr
2007
zutraf
,
in
dem
der
Glasfasermarkt
der
EU
beträchtliche
Zuwächse
verzeichnete
. [EU]
The
imports
from
the
PRC
have
,
in
addition
,
consistently
gained
market
share
and
mostly
in
2007
,
when
the
EU
glass
fibres
market
grew
significantly
.
Die
diesbezüglichen
Feststellungen
der
Kommission
,
denen
Eurostat-Daten
zu
den
Preisen
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
überprüfte
Angaben
zum
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zugrunde
lagen
,
zeigten
,
dass
dies
nicht
zutraf
. [EU]
In
this
regard
,
the
Commission
findings
,
which
were
based
on
data
from
Eurostat
for
the
import
prices
from
the
PRC
,
and
verified
data
for
the
Community
industry
showed
that
this
statement
was
not
correct
.
Diese
Unterlage
konnte
indessen
in
diesem
fortgeschrittenen
Stadium
des
Verfahrens
nicht
mehr
überprüft
werden
;
es
konnte
auch
nicht
festgestellt
werden
,
ob
der
geltend
gemachte
Preisunterschied
auf
alle
Fälle
zutraf
,
in
denen
die
vorstehend
genannten
Unterschiede
der
materiellen
Eigenschaften
bestehen
. [EU]
However
,
this
evidence
could
not
be
verified
at
this
late
stage
of
the
proceeding
,
nor
could
it
be
ascertained
that
the
difference
shown
was
applicable
to
all
cases
where
the
above
differences
in
physical
characteristics
existed
.
Die
Zuteilung
zusätzlicher
Tage
von
einem
stillgelegten
Schiff
,
auf
das
eine
der
in
Nummer
5.2.
Buchstabe
a
oder
b
genannten
Sonderbedingungen
zutraf
,
auf
ein
Schiff
,
das
weiterhin
aktiv
ist
und
diese
Sonderbedingung
nicht
erfüllt
,
ist
nicht
zulässig
. [EU]
Additional
days
stemming
from
a
withdrawn
vessel
that
benefited
from
a
special
condition
referred
to
in
point
5.2.(a)
or
(b)
may
not
be
allocated
to
a
vessel
remaining
active
that
does
not
benefit
from
a
special
condition
.
Die
Zuteilung
zusätzlicher
Tage
von
einem
stillgelegten
Schiff
,
auf
das
eine
der
Sonderbedingungen
gemäß
Nummer
5.2
Buchstabe
a
oder
b
zutraf
,
auf
ein
Schiff
,
das
weiterhin
aktiv
ist
und
diese
Sonderbedingung
nicht
erfüllt
,
ist
nicht
zulässig
. [EU]
Additional
days
stemming
from
a
withdrawn
vessel
that
benefited
from
a
special
condition
5.2(a)
or
(b)
may
not
be
allocated
to
a
vessel
remaining
active
that
does
not
benefit
from
a
special
condition
.
Doch
wie
bereits
im
Zuge
der
Würdigung
der
Maßnahme
D2
erläutert
,
gilt
eine
Maßnahme
nur
dann
als
allgemein
,
wenn
sie
strengen
Auflagen
genügt
,
was
im
vorliegenden
Fall
offensichtlich
nicht
zutraf
. [EU]
However
,
as
already
explained
in
the
assessment
of
measure
P2
, a
measure
is
a
general
measure
only
if
it
fulfils
strict
conditions
,
which
are
clearly
not
fulfilled
in
the
present
case
.
Es
wird
eingeräumt
,
dass
in
der
Tat
nur
ein
Gemeinschaftshersteller
diese
Gewinnspanne
erzielte
,
und
zwar
als
keine
gedumpten
Einfuhren
auf
dem
Markt
waren
,
nämlich
im
Jahr
2001
,
während
dies
auf
die
anderen
nicht
zutraf
. [EU]
It
is
acknowledged
that
indeed
only
one
Community
producer
achieved
this
profit
level
in
the
absence
of
dumping
, i.e.
in
2001
,
whereas
the
other
did
not
.
Mit
anderen
Worten:
Der
niederländische
Staat
kann
den
vorläufigen
Standpunkt
der
Kommission
wie
in
Erwägungsgrund
96
des
Beschlusses
vom
5.
Februar
2010
beschrieben
nicht
akzeptieren
,
wonach
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
auf
die
Maßnahmen
zutraf
,
die
nach
den
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008
durchgeführt
wurden
,
da
diese
Maßnahmen
Bestandteil
einer
umfangreicheren
Rettungs-
und
Umstrukturierungsoperation
waren
. [EU]
In
other
words
,
the
Dutch
State
did
not
accept
the
Commission's
preliminary
position
,
as
developed
in
recital
96
of
the
Decision
of
5
February
2010
,
that
the
MEIP
did
not
apply
to
the
measures
following
the
integrated
transactions
of
3
October
2008
State
,
since
those
measures
were
part
of
a
larger
rescue
and
restructuring
operation
.
Ofex
war
jedoch
nicht
bereit
,
Informationen
weiterzugeben
,
woraus
AWM
schloss
,
dass
Ofex
entweder
keine
Pläne
zur
Behebung
des
Marktversagens
oder
keine
ausreichenden
Mittel
hatte
,
dieses
zu
beheben
bzw
.,
dass
beides
zutraf
. [EU]
Ofex
decided
not
to
provide
the
information
and
AWM
therefore
concluded
that
either
Ofex
had
no
specific
plans
to
address
the
market
failure
,
or
that
they
did
not
have
sufficient
resources
to
address
it
,
or
a
combination
of
both
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zutraf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners