DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wandeln
Search for:
Mini search box
 

11 results for wandeln
Word division: wan·deln
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auf den einstigen Gemüseäckern wächst kurz geschnittener Golf-Rasen, ganze Fischerdörfer wandeln sich in endlose Neubausiedliungen, die zu toten unbewohnten Stätten werden, wenn die Saison vorbei ist. [G] Close-mown putting greens grow on what used to be vegetable fields, entire fishing villages are transformed into endless new housing estates, which become dead uninhabited sites when the season is over.

Das Programm dieses Jahres spielt sich sicherlich zum großen Teil im engeren Kanon des Jazz ab, aber das kann sich in Zukunft wandeln. [G] The programme this year certainly takes place mainly within the narrower canon of jazz, but that can change in future.

Der Klanggarten soll sich nach Bosshard mit den Jahreszeiten wandeln und langsam entwickeln. [G] Bosshard's "sound garden" changes with the seasons and develops gradually.

Im leeren, vom Menschen verlassenen Raum, entfalten die Farbschichten der Wände ihr Eigenleben, wandeln sich in abstrakte Farbnuancen und -töne. [G] In the empty space, vacated by humans, the coats of paint on the walls develop a life of their own, transforming into abstract nuances and shades of colour.

Am 1. Mai 2013 und am 1. Mai jeden Jahres, das auf jeden nachfolgenden Zeitraum folgt, wandeln die Registerverwalter Zertifikate, die in ihrem jeweiligen Register verbucht sind und noch nicht abgegeben wurden, nach den Verfahrensvorschriften für das Banking von Zertifikaten in für den laufenden Zeitraum gültige Zertifikate um. [EU] On 1 May 2013 and 1 May of the year after the end of each subsequent period, registry administrators shall convert allowances held in their registry and not yet surrendered into allowances valid for the current period using the banking of allowances process.

Darüber hinaus legt die Tatsache, dass die angebotenen Waren und der Verbrauch in der Union sich mit der Mode wandeln, den Schluss nahe, dass die Kosten der Entwicklung neuer Waren (von neuen Anbietern) typisch für diese Branche sind. [EU] Moreover, the fact that the products offered and Union consumption changes with fashion suggests that the occurrence of costs to develop new products (from new suppliers) is inherent to this sector.

Den italienischen Behörden zufolge ist es dem Unternehmen Agusta gelungen, sich mit Hilfe rechtmäßiger und vereinbarer Beihilfen für FuE-Tätigkeiten, strategischer Allianzen und technologischer Innovation von einem kleineren Marktteilnehmer des Sektors zu einem vollwertigen Konkurrenten zu wandeln. [EU] In the view of the Italian authorities, Agusta was a company that had been able to develop from being a minor player in the sector into a full competitor, thanks to legal and compatible aid towards R & D, to strategic alliances and to technological innovation.

Die Glasfaserplatten mit den Szintillatoren wandeln die Röntgenstrahlen in sichtbares Licht um, das auf den CCD-Sensor projiziert wird. [EU] The fibre optic plates with scintillators convert the X-rays into visible light which is projected onto the CCD sensor.

Die Verwalter von KP-Registern wandeln alle auf Konten verbuchten Zertifikate, die das ITL als AAU anerkennt, in AAU um, indem das Zertifikatelement aus der individuellen Einheitenkennung jeder AAU gestrichen wird, und übertragen sie in das EHS-AAU-Depot-Konto in ihrem KP-Register [EU] KP registry administrators shall convert any allowances held in any account that are recognised as AAUs by the ITL into AAUs by removing the allowance element from the unique unit identification code of each such AAU and transfer them into the ETS AAU deposit account in their KP registry

So bringen sie ca. 50 % ihres Mittelbedarfs mit mittel- bis langfristigen Instrumenten auf, während der Rest mit kurzfristigen Instrumenten finanziert wird (Wertpapierpensionsgeschäfte bei der Europäischen Zentralbank und Einlagen von Finanzintermediären) und wandeln ihre Mittel in Darlehen an öffentliche Einrichtungen mit Laufzeiten von in der Regel zwischen 10 und 50 Jahren um. [EU] In particular, they collect about 50 % of their requirements on a medium- to long-term basis, financing the rest short term from repurchase transactions with the European Central Bank and deposits from financial intermediaries, and invest their funding in loans to public authorities, usually with maturities of from 10 to 50 years.

Stabilisierungsprozesse ändern die Gefährlichkeit der Bestandteile des Abfalls und wandeln somit gefährlichen Abfall in nicht gefährlichen Abfall um. [EU] Stabilisation processes change the dangerousness of the constituents in the waste and thus transform hazardous waste into non-hazardous waste.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners