A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unerklärlich
unerklärlicherweise
unerklärt
unerklärtermaßen
unerlaubt
unerlaubt fangen
unerlaubte Handlung
unerlaubter Nachdruck
unerlaubter Weitschuss
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
unerlaubt
Word division: un·er·laubt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Auch
sind
dem
VN-Feuerwaffenprotokoll
zufolge
Straftatbestände
für
die
unerlaubt
e
Herstellung
von
oder
den
unerlaubt
en
Handel
mit
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
wesentlichen
Komponenten
und
Munition
zu
schaffen
und
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Einziehung
solcher
unerlaubt
hergestellten
oder
gehandelten
Gegenstände
zu
ermöglichen
. [EU]
Compliance
with
the
UN
Firearms
Protocol
also
requires
that
illicit
manufacture
of
or
trafficking
in
firearms
,
their
parts
and
essential
components
and
ammunition
be
established
as
criminal
offences
,
and
that
measures
be
taken
to
enable
the
confiscation
of
items
so
manufactured
or
trafficked
.
Das
Personal
hat
alle
unerlaubt
in
Sicherheitsbereichen
verkehrenden
Fahrzeuge
anzuhalten
oder
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
. [EU]
Staff
shall
challenge
or
report
to
the
appropriate
authority
all
unauthorised
vehicles
that
are
observed
in
security
restricted
areas
.
Dasselbe
gilt
,
wenn
ein
aus
einem
Drittstaat
kommendes
Luftfahrzeug
unerlaubt
landet
. [EU]
The
same
shall
apply
where
an
aircraft
on
a
flight
from
a
third
country
lands
without
permission
.
Die
Behörden
der
Republik
Zypern
und
die
Behörden
der
Östlichen
Hoheitszone
stellen
sicher
,
dass
Waren
,
die
über
die
Trennungslinie
verbracht
werden
,
den
Vorschriften
der
EG
über
Gesundheit
,
Sicherheit
,
Umwelt-
und
Verbraucherschutz
sowie
über
das
Verbot
der
Einfuhr
nachgeahmter
Waren
und
unerlaubt
hergestellter
Vervielfältigungsstücke
oder
Nachbildungen
entsprechen
. [EU]
The
authorities
of
the
Republic
of
Cyprus
and
the
authorities
of
the
Eastern
Sovereign
Base
Area
shall
ensure
that
goods
crossing
the
line
comply
with
the
EC
rules
on
health
,
safety
,
environmental
and
consumer
protection
and
on
the
prohibition
on
the
bringing
in
of
counterfeit
and
pirated
goods
.
Die
Grenzüberwachung
dient
der
Verhinderung
des
unbefugten
Grenzübertritts
,
der
Bekämpfung
der
grenzübergreifenden
Kriminalität
und
der
Festnahme
von
Personen
,
die
die
Grenze
unerlaubt
überschreiten
,
bzw
.
der
Veranlassung
sonstiger
Maßnahmen
gegen
diese
Personen
. [EU]
The
purpose
of
border
surveillance
is
to
prevent
unauthorised
border
crossings
,
to
counter
cross-border
criminality
and
to
apprehend
or
take
other
measures
against
persons
who
have
crossed
the
border
illegally
.
Die
Grenzüberwachung
dient
insbesondere
der
Verhinderung
des
unbefugten
Grenzübertritts
,
der
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität
und
der
Veranlassung
von
Maßnahmen
gegen
Personen
,
die
die
Grenze
unerlaubt
überschreiten
. [EU]
The
main
purpose
of
border
surveillance
shall
be
to
prevent
unauthorised
border
crossings
,
to
counter
cross-border
criminality
and
to
take
measures
against
persons
who
have
crossed
the
border
illegally
.
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
ihren
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
schriftliche
Zusage
der
Forschungseinrichtung
verlangen
,
in
der
sich
die
Forschungseinrichtung
verpflichtet
,
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Forscher
unerlaubt
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verbleibt
,
die
aus
öffentlichen
Mitteln
bestrittenen
Kosten
seines
Aufenthalts
und
seiner
Rückkehr
zu
erstatten
. [EU]
Member
States
may
require
,
in
accordance
with
national
legislation
, a
written
undertaking
of
the
research
organisation
that
in
cases
where
a
researcher
remains
illegally
in
the
territory
of
the
Member
State
concerned
,
the
said
organisation
is
responsible
for
reimbursing
the
costs
related
to
his/her
stay
and
return
incurred
by
public
funds
.
Für
den
Fall
einer
unerlaubt
en
Offenlegung
von
Insider-Informationen
gegenüber
Beschäftigten
des
Auktionators
sehen
die
Bedingungen
für
die
Bestellung
des
Auktionators
angemessene
Maßnahmen
vor
,
um
alle
Personen
,
denen
unerlaubt
Informationen
offengelegt
wurden
,
von
den
Versteigerungen
auszuschließen
. [EU]
In
the
event
of
any
unauthorised
disclosure
of
inside
information
to
persons
working
for
the
auctioneer
,
the
terms
of
appointment
of
the
auctioneer
shall
provide
for
adequate
measures
to
remove
from
the
auctions
any
persons
to
whom
such
unauthorised
disclosure
has
been
made
.
Lebensmittel-
und
Produktsicherheit
,
nachgeahmte
Waren
und
unerlaubt
hergestellte
Vervielfältigungsstücke
oder
Nachbildungen
[EU]
Food
and
product
safety
,
counterfeit
and
pirated
goods
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
wurden
gemeinsame
Regeln
eingeführt
,
um
die
Verbringung
,
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
den
Ausgang
,
die
Ausfuhr
,
die
Wiederausfuhr
,
die
Überführung
in
ein
Nichterhebungsverfahren
,
in
eine
Freizone
oder
ein
Freilager
von
nachgeahmten
Waren
und
unerlaubt
hergestellten
Vervielfältigungsstücken
zu
verbieten
und
das
illegale
Inverkehrbringen
solcher
Waren
wirksam
zu
bekämpfen
,
ohne
jedoch
dadurch
die
Freiheit
des
rechtmäßigen
Handels
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1383/2003
introduced
common
rules
with
a
view
to
prohibiting
the
entry
,
release
for
free
circulation
,
exit
,
export
,
re-export
or
entry
for
a
suspensive
procedure
of
counterfeit
and
pirated
goods
,
and
to
dealing
effectively
with
the
illegal
marketing
of
such
goods
without
impeding
the
freedom
of
legitimate
trade
.
Trotz
dieser
Initiativen
bleibt
die
unerlaubt
e
Vervielfältigung
von
Tonträgern
(
internationales
Repertoire
)
in
Thailand
ein
ernstes
Problem
und
es
werden
nach
wie
vor
erhebliche
Mengen
unerlaubt
vervielfältigter
Tonträger
in
die
Europäische
Union
ausgeführt
. [EU]
Despite
these
initiatives
,
piracy
of
sound
recordings
(international
repertoire
)
remains
a
serious
problem
in
Thailand
,
and
substantial
numbers
of
pirated
sound
recordings
continue
to
be
exported
to
the
European
Union
.
Vollständige
Angleichung
des
Zollrechts
,
insbesondere
der
Vorschriften
für
die
Verwaltung
der
Zollkontingente
,
Freizonen
,
Waren
und
Technologien
mit
doppeltem
Verwendungszweck
,
Ausgangsstoffe
,
nachgeahmte
Waren
und
unerlaubt
hergestellte
Vervielfältigungsstücke
oder
Nachbildungen
. [EU]
Complete
alignment
of
customs
legislation
in
particular
on
tariff
quota
management
,
free
zones
,
dual-use
goods
and
technologies
,
precursors
and
counterfeit
and
pirated
goods
.
Wirtschaftsdelikte
,
insbesondere
Fälschung
von
Bargeld
und
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
,
illegale
Geschäfte
mit
Waren
wie
Industriemüll
oder
radioaktivem
Material
und
Geschäfte
mit
illegalen
Waren
,
nachgeahmten
Waren
und
unerlaubt
hergestellten
Vervielfältigungsstücken
oder
Nachbildungen
[EU]
Illegal
economic
activities
,
and
in
particular
counterfeiting
of
cash
and
non-cash
means
of
payments
,
illegal
transactions
on
products
such
as
industrial
waste
,
radioactive
material
and
transactions
involving
illegal
,
counterfeit
or
pirated
products
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerlaubt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners