A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for onus
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Beweislast
für
diesen
Kausalzusammenhang
trifft
die
klagende
Partei
.
The
onus
of
proof
establishing
causation
is
on
the
complaining
party
.
Es
ist
Sache
der
Eltern
,
ihren
Kindern
beizubringen
,
keine
Drogen
zu
nehmen
.
The
onus
is
on
parents
to
teach
their
children
not
to
use
drugs
.
Bei
jedem
Verfahren
zur
Durchsetzung
eines
Anspruchs
trägt
die
Person
,
die
den
Anspruch
geltend
macht
,
die
Beweislast
dafür
,
dass
die
Erfüllung
des
Anspruchs
nicht
aufgrund
von
Absatz
1
verboten
ist
." [EU]
In
any
proceedings
for
the
enforcement
of
a
claim
,
the
onus
of
proving
that
satisfying
the
claim
is
not
prohibited
by
paragraph
1
shall
be
on
the
person
seeking
the
enforcement
of
that
claim
.';
Bestimmungen
über
die
Art
und
Weise
der
Feststellung
der
Verwechslungsgefahr
,
insbesondere
über
die
Beweislast
,
sollten
Sache
nationaler
Verfahrensregeln
sein
,
die
von
dieser
Richtlinie
nicht
berührt
werden
sollten
. [EU]
The
ways
in
which
likelihood
of
confusion
may
be
established
,
and
in
particular
the
onus
of
proof
,
should
be
a
matter
for
national
procedural
rules
which
should
not
be
prejudiced
by
this
Directive
.
Das
Berufungsgremium
befand
,
Artikel
9
Absatz
5
der
Antidumping-Grundverordnung
begründe
eine
Vermutung
,
dass
ausführende
Hersteller
,
die
in
Ländern
ohne
Marktwirtschaft
tätig
sind
,
keinen
Anspruch
auf
IB
hätten
und
dass
sie
nachweisen
müssten
,
dass
sie
die
Kriterien
der
IB-Prüfung
erfüllen
,
wenn
sie
in
den
Genuss
der
IB
kommen
wollten
. [EU]
The
Appellate
Body
found
that
Article
9(5)
of
the
Basic
Anti-Dumping
Regulation
establishes
a
presumption
that
exporting
producers
operating
in
non-market
economy
countries
are
not
entitled
to
IT
and
that
in
order
to
qualify
for
IT
,
the
onus
is
on
them
to
demonstrate
that
they
satisfy
the
criteria
of
the
IT
test
.
Da
sich
ferner
in
erster
Linie
die
Rundfunkanbieter
als
sorgfältige
Wirtschaftsteilnehmer
hätten
vergewissern
müssen
,
ob
die
ihnen
zur
Verfügung
gestellte
Beihilfe
angemeldet
und
genehmigt
war
,
sieht
es
die
Kommission
als
vorrangig
an
,
die
Beihilfe
von
den
unmittelbar
Begünstigten
zurückzufordern
- [EU]
Moreover
,
as
the
onus
in
the
first
place
was
on
the
broadcasters
to
behave
as
diligent
operators
and
to
verify
whether
the
aid
they
were
offered
had
been
notified
and
approved
,
the
Commission
considers
that
it
is
of
prime
importance
to
recover
the
aid
from
the
direct
beneficiaries
,
Der
Nachweis
der
Einhaltung
der
geltenden
gemeinsamen
Anforderungen
sollte
den
Flugsicherungsorganisationen
für
die
Gültigkeitsdauer
des
Zeugnisses
und
für
alle
davon
erfassten
Dienste
obliegen
. [EU]
The
onus
of
proving
compliance
with
the
applicable
common
requirements
should
lie
with
the
air
navigation
service
provider
,
for
the
period
of
validity
of
the
certificate
and
for
all
the
services
covered
by
it
.
Der
Nachweis
der
Einhaltung
sollte
der
Flugsicherungsorganisation
für
die
Gültigkeitsdauer
des
Zeugnisses
und
für
alle
davon
erfassten
Dienste
obliegen
. [EU]
The
onus
of
proving
compliance
should
lie
with
the
air
navigation
service
providers
,
for
the
period
of
validity
of
the
certificate
and
for
all
the
services
covered
.
Führt
eine
unter
das
Statut
fallende
Person
,
die
sich
für
benachteiligt
hält
,
weil
ihr
gegenüber
der
oben
ausgeführte
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
nicht
eingehalten
wurde
,
Tatsachen
an
,
die
eine
unmittelbare
oder
mittelbare
Diskriminierung
vermuten
lassen
,
obliegt
es
der
Agentur
,
nachzuweisen
,
dass
der
Gleichbehandlungsgrundsatz
nicht
verletzt
worden
ist
. [EU]
Where
persons
covered
by
these
Staff
Regulations
,
who
consider
themselves
wronged
because
the
principle
of
equal
treatment
as
set
out
above
has
not
been
applied
to
them
,
establish
facts
from
which
it
may
be
presumed
that
there
has
been
direct
or
indirect
discrimination
,
the
onus
shall
be
on
the
Agency
to
prove
that
there
has
been
no
breach
of
the
principle
of
equal
treatment
.
Gegebenenfalls
sei
es
Sache
der
Kommission
,
eine
solche
Beziehung
nachzuweisen
. [EU]
They
also
reiterated
that
the
onus
is
on
the
Commission
to
prove
any
such
imputability
.
In
Verfahren
zur
Durchsetzung
eines
Anspruchs
trägt
die
Person
,
die
den
Anspruch
geltend
macht
,
die
Beweislast
dafür
,
dass
die
Erfüllung
des
Anspruchs
nicht
nach
Absatz
1
verboten
ist
. [EU]
In
any
proceedings
for
the
enforcement
of
a
claim
,
the
onus
of
proving
that
satisfying
the
claim
is
not
prohibited
by
paragraph
1
shall
be
on
the
person
seeking
the
enforcement
of
that
claim
.
Ziel
jenes
Rahmenbeschlusses
ist
es
,
sicherzustellen
,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
wirksame
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen
,
unter
anderem
über
die
Beweislast
für
die
Herkunft
der
Vermögenswerte
einer
Person
,
die
wegen
einer
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde
. [EU]
The
purpose
of
that
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime
,
inter
alia
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime
.
Zweck
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
es
sicherzustellen
,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
effiziente
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen
,
auch
in
Bezug
auf
die
Beweislast
hinsichtlich
der
Herkunft
von
Vermögenswerten
einer
Person
,
die
für
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde
. [EU]
The
aim
of
this
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime
,
inter
alia
,
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "onus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners