DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for debt holders
Search single words: debt · holders
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Als Inhaber nachrangiger Schuldtitel. [EU] As subordinated debt holders, [...].

Außerdem müssten im Falle der Liquidation die nachrangigen Gläubiger Verluste hinnehmen. [EU] In addition, in case of liquidation, the subordinated debt holders would have to assume losses.

Außerdem werden die Inhaber nachrangiger Schuldtitel bei AssetCo verbleiben. [EU] Furthermore, NR's subordinated debt holders will remain with AssetCo.

Bezüglich der Inhaber nachrangiger HRE-Schuldtitel hat Deutschland die Zusage gemacht, dass die HRE keine Gewinnausschüttungen auf gewinnabhängige Finanzierungsinstrumente an Dritte zahlt und damit sichergestellt wird, dass Tier 2-Kapital-Eigner keinen oder nur einen geringen Ausgleich für ihre Investition erhalten und auf diese Weise wie Tier 1-Kapital-Eigner einen Teil der Lasten tragen. [EU] Furthermore, as regards HRE's subordinated debt holders, Germany has provided a commitment that HRE will not make discretionary payments on profit-related financial instruments to third parties, thereby ensuring that Tier 2 capital holders will get little or no compensation for their investment and will thus participate in the burden sharing in the same way as Tier 1 capital holders.

Da die nachrangigen Kredite im Zeitraum 2015-2018 fällig werden und der Staat nur das Kapital von Parex Banka unterstützen würde, gleichzeitig aber eine angemessene Vergütung für die staatlichen Einlagen erhält, werden die Inhaber nachrangiger Forderungen wahrscheinlich Verluste aus dem von ihnen investierten Kapital zu tragen haben [...]. [EU] As subordinated loans mature in the period 2015-2018 and the State would only support the capital of Parex banka [...], while at the same time it receives adequate remuneration for the State deposits, the subordinated debt holders are likely to bear losses on the capital they invested [...].

Da jedoch die nachrangigen Verbindlichkeiten in den letzten Jahren zurückgekauft wurden und die verbleibenden noch ausstehenden nachrangigen Verbindlichkeiten gering sind, würden diese Verluste nicht die zusätzlichen staatlichen Beihilfen aufwiegen, die benötigt würden, um die anderen vorrangigeren Gläubiger auszuzahlen. [EU] However, since the subordinated debts have been bought back in the last years and the remaining outstanding subordinated debts are small, those losses would not compensate the additional State aid required to repay the other, more senior, debt holders [68].

Die nachrangigen Gläubiger haben im Wege von zwei Rückkaufsoperationen von nachrangigen Darlehen (Liability Management Exercises - LME) im Falle von Anglo und einer im Falle der INBS ebenfalls einen wesentlichen Beitrag zur Umstrukturierung geleistet. [EU] Subordinated debt holders have also contributed to a significant extent to the restructuring by means of two Liability Management Exercises (hereinafter referred to as 'LMEs') in Anglo and one in INBS.

Folglich werden die Inhaber nachrangiger Schuldtitel nur eine geringe Vergütung erhalten und leisten somit einen Beitrag zur Umstrukturierung. [EU] As a result, subordinated debt holders will receive limited remuneration and thus contribute to the restructuring.

Für die übrigen unbesicherten Verbindlichkeiten (rund 3 Mrd. EUR) liegt eine staatliche Garantie vor, und die betreffenden Gläubiger würden zum Nennwert vom Staat entschädigt. [EU] The rest of the unsecured debt in Anglo (approximately EUR 3 billion) is guaranteed by the State and the relevant debt holders would be paid at par by the State.

Mit der Beantragung der Zulassung zu einem geregelten Wertpapiermarkt verfolgen die Unternehmen verschiedene maßgebliche finanzielle Ziele, wie etwa a) Erweiterung und Diversifizierung ihrer Finanzierungsquellen zum Einstieg in neue Geschäftsbereiche und zum Erwerb von Aktien; b) Stärkung ihrer eigenen Finanzkraft gegenüber den Inhabern von Schuldtiteln, Zulieferern und anderen Gläubigern, die ihre Aktien als Sicherheit für Kredit akzeptieren; c) Erlangung eines Marktwertes, um jederzeit Fusionen und Übernahmen leichter vornehmen zu können. [EU] In applying for admission to listing on a regulated stock exchange a company seeks to achieve several significant financial objectives, which include (a) increasing and diversifying the sources of corporate financing with a view to pursuing asset and stock acquisitions; (b) increasing the financial standing of the listed company with respect to debt holders, suppliers and other creditors accepting the stock as a guarantee of debt; and (c) obtaining a market valuation for the company, so as to facilitate merger and acquisition transactions at any future date.

Nach der Zuweisung von Verlusten an die Anteilseigner werden die spanischen Behörden von den Inhabern von Hybridkapital und von nachrangigen Gläubigern der Banken, die staatliche Mittel erhalten, Maßnahmen zur Lastenverteilung fordern. [EU] After allocating losses to equity holders, the Spanish authorities will require burden sharing measures from hybrid capital holders and subordinated debt holders in banks receiving public capital.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners