DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1321 results for Ueber
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Über die ganze Stadt wurde eine Ausgangssperre verhängt. The whole town was placed under curfew.

Über die genaue Brandursache lässt sich keine abschließende Feststellung treffen. No conclusive statement can be made on the exact cause of the fire.

Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details.

Über jdm./etw. schwebt der Pleitegeier. The vultures are hovering above sb./sth.

Über eine positive Antwort würde ich mich freuen. I look forward to receiving a positive response from you.

Über mangelnde Nachfrage können wir uns nicht beklagen. We can't complain about a lack of demand.

Über den Vorfall wurde in der Presse ausführlich berichtet. The incident was widely reported in the press.

Über die Ursachen der Krankheit war bis dahin nur wenig bekannt. As yet little was known of the causes of the disease.

Über die Ausstellung wurde in der Presse ausführlich berichtet. The exhibition has received extensive coverage in the press.

Über die Schulaktivitäten würde ich gerne mehr erfahren. I'd like to find out more about the school's activities.

Über den Vorschlag wurde im Schnelldurchlauf beraten. The proposal has been hastily debated.

Lassen wir das (alles) erst einmal an uns ^herankommen.; Über ungelegte Eier zu reden, bringt nichts. Cross that bridge when you come/get to it.; Don't cross the bridge till you come to it.

Über ihre Pläne spricht sie nicht gerne. She's never very forthcoming about her plans.

Über seine Kriegsvergangenheit hat er sich (gründlich) ausgeschwiegen. He has been less than forthcoming about his war record.

Über ihr Alter schweigt sie sich aus. She's very coy about her age.

Über sein Privatleben verrät er nicht viel. He is guarded / reticent about his private life.

100 Jahre Hip Hop: Über die Musikbewegung des HipHop und die Integration deutsch-türkischer Jugendlicher. [G] 100 years of Hip Hop: About Hip Hop and the integration of German-Turkish youths.

9. Oktober 1989: Über 70.000 Menschen ziehen in Leipzig durch die Stadt und rufen zu gewaltlosen Demonstrationen für Meinungsfreiheit und politische Reformen auf. [G] 9 October 1989: Over 70,000 people march through Leipzig city centre and call for non-violent demonstrations for freedom of opinion and political reforms.

An verschiedenen Orten, etwa in seinem Vortrag Wann müssen wir tolerant sein? Über die Konkurrenz von Weltbildern, Werten und Theorien (2002) oder in dem neuesten Sammelband Zwischen Naturalismus und Religion (2005) hat er gezeigt, worin diese Zumutung besteht. [G] In various writings, for instance, in his lecture When Must We Be Tolerant? On the Rivalry of World-Views, Values and Theories (Wann müssen wir tolerant sein? Über die Konkurrenz von Weltbildern, Werten und Theorien, 2002) and in his most recent collection of essays Between Naturalism and Religion (Zwischen Naturalismus und Religion, 2005), he has shown in what these demands consist.

Auch die Aufarbeitung der 50er Jahre geht weiter: Die Reihe von 31 Filmen "After the War, Before the Wall - German Cinema 1945-60" tourte nach der Premiere im New Yorker Lincoln Center durch die USA und soll ab Herbst 2003 in verschiedenen europäischen Ländern zu sehen sein. Über die Goethe-Institute steht zudem eine kleine Reihe von Heimat-Filmen zur Verfügung. [G] Work on films made in the fifties is also continuing: After its premiere in the Lincoln Center in New York, the series of 31 films "After the War, Before the Wall - German Cinema 1945-60" toured the USA and is to be shown from autumn 2003 in a number of European countries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners