DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Leap
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen. We are ready to leap into action at a moment's notice.

Ich lasse es drauf ankommen. I'll take a leap of faith.

Gibt deinem Herzen einen Stoß! Take a leap of faith!

Erst wägen, dann wagen. Look before you leap.

Ausgelöst hatte diesen Wandel ein ungeheurer Qualitätssprung nicht nur in der Fahrzeugtechnologie, sondern vielmehr im Design der Automobile. [G] What triggered the change was a giant leap not so much in auto technology as in auto design.

Der Sprung in den E-Commerce ist bei allen Versendern längst gelungen. [G] The leap into e-commerce happened to all the catalogues a long time ago.

Edle Blusen und Hemden aus Brennnesselfasern wollen nun den Quantensprung in die Welt der Haute Couture wagen - und damit nicht nur das Image der Naturtextilien polieren, sondern zugleich eine markt- und umweltkonforme Produktentwicklung etablieren. [G] But efforts are now under way to ensure that elegant blouses and shirts made from nettle fibre make the quantum leap to the world of haute couture - not only smartening up the image of natural textiles, but also encouraging market- and environmentally compatible product development.

In der Folge kam es zu Beginn der neunziger Jahre zu einem qualitativen wie auch quantitativen Quantensprung bei den deutschen Comicmachern - viele von ihnen lehren heutzutage auch an deutschen Kunsthochschulen, etwa Anke Feuchtenberger (*1963) an der Fachhochschule für Gestaltung in Hamburg. [G] As a result, German comic-writers made a qualitative and quantitative quantum leap in the early nineties, with many of them now teaching at German universities, for example Anke Feuchtenberger ( who was born in 1963), who teaches at the Design College (Fachhochschule für Gestaltung) in Hamburg.

So entstand 1991 "Die Verfehlung" von Heiner Carow, ein Jahr später "Herzsprung" von Helke Misselwitz. [G] In 1991 "The Mistake" (Die Verfehlung) by Heiner Carow was released, a year later came "Heart Leap" (Herzsprung) by Helke Misselwitz.

Viele Städte sehen bereits in der Bewerbung um die Ausrichtung Olympischer Spiele oder einer EXPO die große Chance, einen epochalen Entwicklungssprung zum Nulltarif zu tun. [G] Many cities regard even just bidding to hold the Olympics or a World Expo as their big chance to buy themselves a quantum development leap for a song, as it were.

; das Vorhaben ist mit erheblichen Fortschritten für die Verwirklichung der EWR-Ziele verbunden. [EU] ; the project presents a substantive leap forward for the EEA objectives.

das Vorhaben ist mit erheblichen Fortschritten für die Verwirklichung der Gemeinschaftsziele verbunden. [EU] the project presents a substantive leap forward for the Community objectives.

Das Vorhaben muss mit erheblichen Fortschritten für die Verwirklichung der europäischen Ziele verbunden sein, beispielsweise durch seine große Bedeutung für den europäischen Forschungsraum oder als Leitprojekt für die europäische Industrie. [EU] The project must present a substantive leap forward for the European objectives, for instance by being of great importance for the European Research Area or being a lead project for European industry.

Die Berichtspflichtigen legen bei der Berechnung des AVJ ein Standardjahr von 365 Tagen zugrunde, d. h., der Effekt eines zusätzlichen Tages in Schaltjahren wird außer Acht gelassen. [EU] Reporting agents apply a standard year of 365 days for the compilation of the AAR, i.e. the effect of an additional day in leap years is ignored.

Die Errichtung von Glasfasernetzen gilt als nächster großer Schritt im Bereich der elektronischen Kommunikation. [EU] The deployment of fibre access networks is considered to be the next big leap in the electronic communications sector.

Ein Standardmonat hat 30,41666 Tage (d. h. 365/12), unabhängig davon, ob es sich um ein Schaltjahr handelt oder nicht. [EU] An equal month is presumed to have 30,41666 days (i.e. 365/12) regardless of whether or not it is a leap year.

Kundenzufriedenheit und Sicherheit: Erzielung eines Qualitätssprungs hinsichtlich der Wahlmöglichkeiten der Passagiere und der Flexibilität der Flugpläne bei gleichzeitiger Senkung der Unfallrate auf ein Fünftel. [EU] Ensuring customer satisfaction and safety: Introducing a quantum leap in passenger choice and schedule flexibility, whilst achieving a five-fold reduction in accident rate.

Obwohl sie durchaus über Abgründe springen können, sofern geeignete Strukturen vorhanden sind, laufen oder schwingen sie sich lieber über horizontale und diagonale Äste oder Seilbrücken. [EU] Though they do leap over gaps if provided with structures, they prefer to run along or swing on horizontal and diagonal branches or rope bridges.

Zugrunde gelegt werden für 1 Jahr 365 Tage (bzw. für 1 Schaltjahr 366 Tage), 52 Wochen oder zwölf Standardmonate. [EU] A year is presumed to have 365 days (or 366 days for leap years), 52 weeks or 12 equal months.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners