A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gapless
gapless-type ice guard
gapped-type ice guard
gapromidine
gaps
gaps in supplies
garage
garage door
garage door opener
Search for:
ä
ö
ü
ß
248 results for
Gaps
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Dabei
sei
stets
zu
berücksichtigen
,
"dass
aufgrund
der
verstrichenen
Zeit
und
der
besonderen
Umstände
während
des
Holocaust
Lücken
und
Unklarheiten
in
der
Frage
der
Herkunft
unvermeidlich
sind
." [G]
In
establishing
that
a
work
of
art
had
been
confiscated
by
the
Nazis
and
not
subsequently
restituted
,
consideration
should
be
given
to
unavoidable
"
gaps
or
ambiguities
in
the
provenance
in
light
of
the
passage
of
time
and
the
circumstances
of
the
Holocaust
era
."
Damit
fügt
sich
ihr
Thema
,
die
Umwandlung
und
Umrüstung
von
Stadtstrukturen
,
in
das
große
Motto
der
diesjährigen
Biennale
ein
,
das
der
britische
Architekt
Richard
Burdett
mit
"Cities
,
Architecture
and
Society"
formuliert
hat
.
Und
auch
im
Werk
des
erfolgreichen
Berliner
Architekten-Duos
Grüntuch
und
Ernst
spielen
Umnutzungen
und
das
kluge
Auffüllen
von
Baulücken
eine
wichtige
Rolle
. [G]
Their
theme
,
the
transformation
and
retrofitting
of
urban
structures
,
fits
right
in
with
the
motto
-
coined
by
British
architect
Richard
Burdett
-
of
this
year's
event:
"Cities
,
Architecture
and
Society"
,
New
uses
of
old
structures
and
ingenious
ways
of
filling
gaps
between
buildings
are
also
writ
large
in
the
day-to-day
work
of
this
successful
Berlin-based
duo
.
Dass
das
ganze
Kriegsgeschehen
im
Osten
eine
Schwachstelle
im
allgemeinen
Kenntnisstand
ist
,
verdeutlichen
die
Biografien
,
von
denen
Helga
Hirsch
in
ihrem
Buch
unter
dem
Stichwort
"Entwurzelung"
berichtet
. [G]
There
are
considerable
gaps
in
the
general
awareness
of
what
happened
during
the
war
in
Eastern
Europe
,
and
this
is
revealed
by
the
life
stories
told
by
Helga
Hirsch
.
What
they
share
is
the
experience
of
being
uprooted
.
Die
Erklärungslücke
[G]
The
gaps
in
the
theory
Die
Stadien
-
zumindest
die
deutschen
-
sind
gut
gefüllt
,
die
Freude
über
die
WM
wurde
auch
durch
die
komplizierte
Kartenlotterie
,
vermeintliche
oder
tatsächliche
Sicherheitsmängel
der
Arenen
und
die
anschwellende
Hyperkommerzialisierung
des
auf
absehbare
Zeit
größten
Sportereignisses
in
Deutschland
nicht
nachhaltig
zerstört
. [G]
The
stadiums
,
at
least
in
Germany
,
are
filled
and
the
joy
about
the
World
Championship
could
not
be
permanently
dampened
even
by
the
complicated
ticket
lottery
,
alleged
or
real
security
gaps
at
the
arenas
,
or
the
swelling
hyper-commercialisation
of
what
will
be
the
biggest
sports
event
in
Germany
in
the
foreseeable
future
.
Hier
eine
Dachaufstockung
,
da
die
Konversion
eines
Büroplattenbaus
zum
attraktiven
Wohnhaus
,
dort
die
Nutzung
einer
Brachfläche
als
Stadtstrand
,
eine
leuchtende
Baulückenschließung
oder
die
neue
Verpackung
eines
alten
Kaufhauses
. [G]
Among
these
are
roof
elevations
,
the
transformation
of
a
pre-fabricated
office
building
into
an
attractive
residential
space
,
the
use
of
wasteland
as
an
urban
beach
bar
, a
light
installation
to
close
gaps
between
buildings
or
a
new
façade
for
an
old
department
store
.
Kommunikationsgräben
zwischen
der
offiziellen
EU
und
den
Menschen
[G]
Communication
gaps
between
the
official
EU
and
the
people
Lückenfüllung
[G]
Filling
the
gaps
"Mein
eigentlicher
Zweck
bei
einem
längern
Aufenthalt
daselbst
war
,
die
Lücken
des
historischen
Teils
der
Farbenlehre
abschließlich
auszufüllen
. [G]
"My
true
purpose
for
a
lengthier
stay
at
this
place
was
to
complete
the
historical
gaps
in
(my
study
of
)
the
science
of
colours
.
Netzwerk
mit
Lücken
[G]
A
network
with
gaps
Trotzdem
solle
die
Literatur
,
so
Zeh
,
die
Welt
im
Blick
haben
,
was
per
se
politisch
sei
,
und
die
"Lücken
schließen
,
die
der
Journalismus
aufreißt"
. [G]
Despite
this
,
literature
,
said
Zeh
,
should
have
the
world
in
view
,
which
is
as
such
political
,
and
should
"close
the
gaps
which
journalism
has
torn
open"
.
Und
auch
im
Werk
des
erfolgreichen
Berliner
Architekten-Duos
Grüntuch
und
Ernst
spielen
Umnutzungen
und
das
kluge
Auffüllen
von
Baulücken
eine
wichtige
Rolle
. [G]
New
uses
of
old
structures
and
ingenious
ways
of
filling
gaps
between
buildings
are
also
writ
large
in
the
day-to-day
work
of
this
successful
Berlin-based
duo
Grüntuch
and
Ernst
.
Zentral
kommt
es
mir
dabei
auch
auf
ein
"degendering"
der
Erwerbsunterbrechungen
an
-
dass
diese
Unterbrechungen
also
nicht
mehr
geschlechtsspezifisch
geprägt
sind
. [G]
Another
central
issue
for
me
is
the
"degendering"
of
gaps
in
employment
,
so
that
these
gaps
are
no
longer
associated
with
a
specific
sex
.
Abbildung
1 -
Beispiel
für
waagerechte
Durchbrüche
A [EU]
Figure
1 -
Example
of
horizontal
gaps
Section
A
–
; A
Abbildung
1:
Beispiel
für
waagerechte
Durchbrüche
[EU]
Figure
1:
Example
of
horizontal
gaps
Abbildung
2:
Beispiel
für
senkrechte
Durchbrüche
[EU]
Figure
2:
Example
of
vertical
gaps
Abbildung
2 -
Beispiel
für
senkrechte
Durchbrüche
[EU]
Figure
2 -
Example
of
vertical
gaps
A
Aktualisierte
oder
zusätzliche
Inventardaten
der
Mitgliedstaaten
(
Beseitigung
von
Unklarheiten
;
Schließung
von
Lücken
)
und
endgültige
nationale
Inventarberichte
. [EU]
Updated
or
additional
inventory
data
submitted
by
Member
States
(to
remove
inconsistencies
or
fill
gaps
)
and
complete
final
national
inventory
reports
.
Alle
Berichte
werden
(
lückenlos
)
fortlaufend
nach
MBZ
getrennt
nummeriert
,
gleichgültig
,
um
welche
Berichtsart
es
sich
handelt
. [EU]
All
the
reports
will
be
numbered
sequentially
(no
gaps
)
per
MBA
regardless
of
the
type
of
report
.
Alle
statistischen
Daten
müssen
vollständig
sein:
Lücken
sollten
erwähnt
und
den
NZBen
erklärt
und
gegebenenfalls
so
schnell
wie
möglich
geschlossen
werden
. [EU]
All
statistical
information
must
be
complete:
gaps
should
be
acknowledged
,
explained
to
NCBs
and
,
where
applicable
,
bridged
as
soon
as
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gaps":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners