DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Eingespart
Word division: ein·ge·spart
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Durch gemeinsame Ausgaben wird eingespart/Geld gespart. Joint spending will save money.

Wir werden prüfen, was/wieviel tatsächlich eingespart wurde. We will examine what savings have actually been made.

Bis 2005 sollen 5,2 Millionen eingespart werden, eine Kürzungsquote von 23 %. [G] By 2005, savings of 5.2 million euro will be implemented, which is equivalent to a budget cut of 23%.

Abschließend verwies sie auf die Aussage der Gemeinde selbst, wonach Becromal durch den Vertrag möglicherweise 17,5 Mio. NOK gegenüber dem Marktpreis eingespart hat. [EU] Finally, it referred to the municipality's own statement that the contract might have saved Becromal NOK 17,5 million compared to the market price.

Dabei können mehr Kosten eingespart werden, als durch die Neuformulierung von für den Verbraucher bestimmten Waschmitteln anhand von Alternativen zu Phosphaten anfallen. [EU] Those cost savings outweigh the cost of reformulating consumer laundry detergents with alternatives to phosphates.

Damit sollen 2006 zusätzlich rund 160 Mio. EUR eingespart werden, was dadurch bewirkt werden soll, dass die neue Unternehmensleitung das Unternehmen besser kennt und die neu in Angriff genommenen Initiativen erfolgreich verlaufen. [EU] However, the revised plan maintains the envisaged level of profitability through more assertive cost control which should lead to additional annual savings of approximately ;160 million in 2006 through better know-how within the company thanks to its new management and the sound development of initiatives already taken.

Das bedeutet, dass bei einer Belegschaft von 1840 Beschäftigten im Zuge der Umstrukturierung zum 1. September 2005 385 Stellen wegfallen sollten. Dieser Arbeitsplatzabbau sollte zu jährlichen Einsparungen von rund 7 Mio. CYP (12 Mio. EUR) führen. Weitere rund 4,6 Mio. CYP (8 Mio. EUR) sollen bei den laufenden Personalkosten eingespart werden. [EU] This means that of a staff of 1840 as of 1 September 2005, 385 were to be made redundant under the restructuring plan; these redundancies were to lead to annual savings of approximately CYP 7 million (EUR 12 million); further economies of some CYP 4,6 million (EUR 8 million) will be cut from ongoing staff costs.

Das gleiche gilt für die Verlängerung der Kranbahn in Halle 3 und von Kai 1, wodurch der Einsatz von Autokränen eingespart werden kann, die Anschaffung hydraulischer Kielblockträger, wodurch das manuelle Ausrichten der einzelnen Sektionen mit Hilfe von Autokranen überflüssig wird, und die Anschaffung von Schweißautomaten, wodurch der mit dem manuellen Schweißen verbundene Zeit- und Kostenaufwand verringert wird. [EU] The same applies to (i) the lengthening of the crane track in hall 3 and on quay 1, which will dispense with the need for [...] auto cranes, (ii) the acquisition of a hydraulic keel block system, as a result of which manual positioning of sections using auto cranes will no longer be necessary, and (iii) the purchase of automatic welding machines, which will reduce the time and costs associated with manual welding.

Diese Verordnung sollte bewirken, dass sich technische Lösungen zur Senkung des Stromverbrauchs von Geräten im Bereitschafts- und im Aus-Zustand am Markt durchsetzen, wodurch bis 2020 gegenüber der heutigen Situation geschätzte 35 TWh jährlich eingespart werden können. [EU] This Regulation should increase the market penetration of technologies yielding improved energy efficiency for standby functionalities and off-mode losses, leading to estimated energy savings of 35 TWh in 2020, compared to a business-as-usual scenario.

Durch den Einsatz einer Plattenpresse anstelle der herkömmlichen Pressen erhält SEL trockeneres Papier, wird das Trockenverfahren optimiert und Energie eingespart. [EU] The use of 'shoe presses' instead of conventional presses in the press-section of the paper mill allows SEL to reach a higher degree of dryness, it optimises the drying process and allows for energy saving.

Durch die Investitionen in die Anlieferungsrampe für Geflügel sollen die schweren Arbeitsbedingungen erträglicher gestaltet und Kosten bei der Abholung eingespart werden. [EU] The investments in the platform used to collect poultry will help to reduce the arduousness and costs of the collection work.

Ebenso weist sie darauf hin, dass die Investitionen in das Abwasserbehandlungssystem und den Wärmofen die Wirtschaftlichkeit des Unternehmens erhöhen werden, da Wasser- und Energiekosten eingespart werden. [EU] The Commission also notes that the investments in the water treatment system and in the reheating furnace will increase the efficiency of the company through a reduction in the costs of water or energy.

Indem es nicht die gesamte, bei der Sanierung seiner Bilanz fällige Körperschaftsteuer gezahlt hat, hat EDF 888,89 Mio. EUR eingespart. [EU] By not paying all the corporation tax due when it restructured its balance sheet, EDF saved EUR 888,89 million.

Nach einer Schätzung der finnischen Straßenverwaltung konnten durch die Reform der Dienstleistungen im Straßensektor so jährlich insgesamt 60 Mio. EUR eingespart werden. [EU] According to an estimate by the Finnish Road Administration, the Road Service reform has thus resulted in total annual savings of EUR 60 million.

So können nach den vorliegenden Informationen über eine Million EUR eingespart werden. [EU] This way the company could save over EUR 1 million.

Wie bereits im letzten Arbeitsplan angemerkt wurde, können bei der Produktgruppenentwicklung durch eine bessere Koordinierung beträchtliche Ressourcen eingespart werden. [EU] As stated in the previous working plan, considerable resource savings will be achieved by a better co-ordination of product group development.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners