DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
daneben
Search for:
Mini search box
 

273 results for Daneben
Word division: da·ne·ben
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Mit meiner ersten Schätzung habe ich [Norddt.] / bin ich [Süddt.] [Ös.] meilenweit daneben gelegen. My first guess wasn't even in the ballpark.

Mit ihren Voraussagen lagen sie meilenweit daneben. Their predictions were way off the mark.

Wenn du glaubst, dass sie dir verzeiht, dann liegst du arg daneben. If you think she'll forgive you, you are sadly mistaken.

Die Bardame dort ist etwas daneben. The barmaid there is a bit off.

Sein Benehmen war ziemlich daneben, findest du nicht? His manners were a bit off, don't you think?

Ich finde es irgendwie daneben, dass er erwartet, dass wir auch noch am Sonntag arbeiten. I think it's a bit off expecting us to work even on Sunday.

Hier liegt er völlig daneben. He's way off beam here.; He's way off base here.

Knapp daneben ist auch vorbei. [Sprw.] A miss is as good as a mile. [prov.]

Andererseits wuchsen daneben neue Generationen heran, darunter vermehrt Gruppen und Kooperativen wie die Alten Kinder aus Bielefeld, aus denen unter anderem Matthias Müller als einer der erfolgreichsten deutschen Experimentalfilmer der Gegenwart hervorging. [G] On the other hand, new generations were also emerging, including an increasing number of groups and cooperatives such as the Alte Kinder of Bielefeld, from which Matthias Müller has emerged to become one of the most successful contemporary German experimental film-makers.

Daneben bevölkern Aliens, Mutanten und Cyborgs die Geschichten. Doch auch diese Figuren haben etwas Menschliches. [G] The stories also feature aliens, mutants and cyborgs, but there is something human about them, too.

Daneben bietet Anja Gockel auch eine gemäßigte "Business Line". [G] She also puts out a more moderate "business line".

Daneben entstanden auch verzweifelte Exilfilme, von Sohrab Shahid Saless' "In der Fremde" (1974), von Tevfik Baser "40 Quadratmeter Deutschland" (1985) und in gewisser Weise auch Yilmaz Arslans "Langer Gang": Die Fremdheit ist auf die Spitze getrieben, der Blick bricht sich ganz buchstäblich an alten und an neuen Grenzen, an Mauern, die beide Seiten, die deutsche Gesellschaft und die Migranten, ziehen. [G] As well as these, frustrated exile films also came into being, Sohrab Shahid Sales's "In der Fremde" (Far from Home) (1974), Tevfik Baser's "40 Quadratmeter Deutschland" (Forty square metres of Germany) (1985) and to a certain extent also Yilmaz Arslan's "Langer Gang" (Passages): foreignness is carried to extremes, the view is quite literally broken up by old and new boundaries, by walls put up by both sides - German society and the immigrants.

Daneben entstanden das Berliner Zentrum für Kinder- und Jugendliteratur LesArt sowie die literaturWERKstatt als innovativer Gegenpol zum eher repräsentativen Literaturhaus im Westen. [G] LesArt, Berlin's Centre for Children and Youth Literature, and the literaturWERKstatt berlin emerged as innovative alternatives to the more prestigious House of Literature in the West.

Daneben finden sich Tagebücher sowie die umfangreiche Korrespondenz mit Kollegen, Freunden und Lesern. [G] There are also diaries as well as Krüss's extensive correspondence with colleagues, friends and readers.

Daneben findet man ein Manuskript von Martin Luther, ein Skizzenbuch von Albrecht Dürer, ein Notenblatt von Johann Sebastian Bach, eine Partitur von Richard Wagner und vieles mehr. [G] There is also a manuscript by Martin Luther, a sketchbook by Albrecht Dürer, a manuscript by Johann Sebastian Bach, a score by Richard Wagner and much more.

Daneben fördert die SUB mit viel Engagement die Kooperation von Bibliotheken, Medien- und Rechenzentren - etwa mit der Deutschen Initiative für Netzwerkinformation e.V. [G] At the same time, the SUB is highly committed to promoting cooperation between libraries, media centres and computer centres, for example through the German Initiative for Network Information.

Daneben geht es aber auch um die Erneuerung und Wiederbelebung kultureller Traditionen, die in Vergessenheit zu geraten drohen. [G] But it is also about renewing and reanimating cultural traditions that are at risk of being forgotten.

Daneben gibt es Buchausgaben, Hörspiele, Comics, e-Books und CD-ROMs. [G] There are also book editions, radio plays, comics, e-books and CD-ROMs.

Daneben gibt es Merkmale, die eine Nation besonders charakterisieren. [G] There are also features which are particularly characteristic of a nation.

Daneben gibt es noch das Alltagsleben und die Begegnungen mit den Menschen auf der Straße und in der Nachbarschaft. [G] Then there's everyday life and my relationship to people on the street and in my neighbourhood.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners