DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bauteil
Search for:
Mini search box
 

385 results for Bauteil
Word division: Bau·teil
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, und an jedem einzeln ausgelieferten Bauteil, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die in dem Mitteilungsblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus einem Kreis, in dem sich der Buchstabe "E" und die Kennzahl des Landes befinden, das die Genehmigung erteilt hat. [EU] There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible location specified on the approval form, to every vehicle conforming to a type approved under this Regulation and to every component supplied separately conforming to a type approved under this Regulation, a circle surrounding the letter 'E' followed by the distinguishing number of the country which has granted type approval [2].

Anlage 5 Muster eines EG-Typgenehmigungsbogens für einen Motortyp/ein Bauteil als selbstständige technische Einheit [EU] Appendix 5 Models of EC type-approval certificate of an engine type/component as separate technical unit

ANORDNUNG DES GENEHMIGUNGSZEICHENS FÜR DAS CNG-BAUTEIL [EU] ARRANGEMENT OF THE CNG COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK

"Arbeitsdruck" ist der höchste Druck, für den das Bauteil ausgelegt ist und auf dessen Grundlage seine Festigkeit bestimmt wird. [EU] 'Working pressure' means the maximum pressure to which the component is designed to be subjected and on the basis of which its strength is determined.

"Arbeitsdruck" ist der höchste Druck, für den ein Bauteil vorgesehen ist und für den die Festigkeit des Bauteils bemessen wird. [EU] 'Working pressure' means the maximum pressure to which a component is designed to be subjected to and which is the basis for determining the strength of the component under consideration.

Art der Kennzeichnung des Typs, falls am Bauteil/an der selbständigen technischen Einheit eine Aufschrift vorhanden ist: [EU] Means of identification of type, if marked on the component/separate technical unit: [1]

Art der Kennzeichnung des Typs, falls am Fahrzeug/am Bauteil/an der selbständigen technischen Einheit (2) eine Aufschrift vorhanden ist: ... [EU] Means of identification of type, if marked on the vehicle/component/separate technical unit (2) ...

Art der Typkennzeichnung, sofern am Fahrzeug/am Bauteil/an der selbständigen technischen Einheit vorhanden (1) (2): [EU] Means of identification of type if marked on the vehicle/component/separate technical unit (1) (2)

Auf Antrag des Herstellers kann das Teil jedoch auf einer Einrichtung angebracht werden, die den Einbau im Fahrzeug nachahmt, vorausgesetzt, dass die Prüfgruppe, die aus dem Teil und der Einrichtung zusammengesetzt ist, die gleiche geometrische Anordnung wie die tatsächliche Baugruppe besitzt, die sich aus diesem Teil und dem tragenden Bauteil zusammensetzt, und dass sie eine nicht geringere Gestaltfestigkeit und eine nicht höhere Energieaufnahmekapazität als das tatsächliche Bauteil und das tragende Bauteil besitzt. [EU] However, at the manufacturer's request, the item may be mounted on a fitting simulating installation on the vehicle, on condition that the assembly comprising the component and the fitting has the same geometrical arrangement as, and a degree of rigidity not lower and an energy-dissipating capacity not higher than those of the real assembly comprising the component and the structural supporting member.

bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs, in das das Bauteil eingebaut ist (bei Anhängern wird von einer vmax, i von mindestens 80 km/h ausgegangen); [EU] maximum design speed of the vehicle to which the replacement part is fitted (in the case of trailers vmax, i is assumed at least at 80 km/h)

Bauteil, Bauteilgruppe, Unterbaugruppe oder komplette Materialbaugruppe, die in ein Teilsystem eingebaut ist oder eingebaut werden soll und von dem/der die Interoperabilität des transeuropäischen Eisenbahnsystems direkt oder indirekt abhängt. [EU] Means any public or private undertaking the principal business of which is to provide services for the transport of goods and/or passengers by rail, with a requirement that the undertaking must ensure traction; this also includes undertakings which provide traction only Regular vs. Short Term processes

Bauteil beschädigt, defekt oder gerissen [EU] Component damaged, defective or cracked.

Bauteil beschädigt, gebrochen oder übermäßig korrodiert [EU] A damaged, fractured or excessively corroded component.

Bauteil beschädigt oder gerissen [EU] Component damaged or cracked.

"Bauteil der Bremsausrüstung" eines der Teile, die zusammen die vollständige Bremsausrüstung bilden; [EU] 'Component of the braking equipment' means one of the individual parts which, when assembled, constitute the braking equipment.

"Bauteil" eine den Anforderungen eines Rechtsakts unterliegende Einrichtung, die Bestandteil eines Fahrzeugs sein soll und für die unabhängig von einem Fahrzeug eine Typgenehmigung erteilt werden kann, sofern der Rechtsakt dies ausdrücklich vorsieht [EU] 'component' means a device subject to the requirements of a regulatory act and intended to be part of a vehicle, which may be type-approved independently of a vehicle where the regulatory act makes express provisions for so doing

"Bauteil" eine den Bestimmungen dieser Regelung unterliegende Einrichtung, die Teil eines Fahrzeugs sein soll und unabhängig von einem Fahrzeug typgenehmigt werden kann, wenn diese Regelung es ausdrücklich vorsieht; [EU] 'Component' means a device subject to the requirements of this Regulation and intended to be part of a vehicle, which may be type-approved independently of a vehicle where this Regulation makes express provisions for so doing.

"Bauteil einer Auspuffanlage" eines der einzelnen Bauteile, die zusammen die Auspuffanlage (wie zum Beispiel die Auspuffrohre, der eigentliche Schalldämpfer) und gegebenenfalls das Ansaugsystem (Ansaugluftfilter) bilden. [EU] 'Component of an exhaust or silencing system' means one of the individual components which together form the exhaust system (such as exhaust pipework, the silencer proper) and the intake system (air filter) if any.

Bauteil einer Klimaanlage für ein Fahrzeug, bestehend aus einem Kolbenkompressor mit freiliegender Welle, mit einer Leistung von mehr als 0,4 kW und nicht mehr als 10 kW [EU] Vehicle air conditioning system part, consisting of an open shaft reciprocating compressor of a power of more than 0,4 kW but not more than 10 kW

Bauteil einer Klimaanlage für ein Fahrzeug, bestehend aus einem Kolbenkompressor mit freiliegender Welle, mit einer Leistung von mehr als 0,4 kW und weniger als 10 kW [EU] Vehicle air conditioning system part, consisting of an open shaft reciprocating compressor of a power exceeding 0,4 kW but not exceeding 10 kW

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners