DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
average
Search for:
Mini search box
 

8164 results for Average
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Der Besuch war hervorragend / ganz gut / durchschnittlich / schwach / bescheiden. (The) attendance / turnout was high / fair / average / poor / low.

In dieser Art Speiselokal werden pro Kopf durchschnittlich 25 EUR ausgegeben. The average spend at this type of restaurant is EUR 25 a head.

Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren. A TV set has an average lifespan of 10 years.

Die durchschnittlichen Lohnkosten sind um 9% gestiegen. The average cost of wages has gone up by 9%.

Die Schneehöhe beträgt im Jahresschnitt 1,5 m. [meteo.] The annual average snowfall level is 5 ft.

Das war bestenfalls guter Durchschnitt. It was good average at best.

Die Qualität des Brotes kommt über den Durchschnitt nicht hinaus. The quality of the bread does not reach above the average.

Unterscheiden sich Leute mit höherem IQ erkennbar vom Durchschnittsmenschen? Are people with higher IQs observably different from the average person?

Der durchschnittliche Leser wird sich verabschieden, wenn die Fachausdrücke anspruchsvoller werden. The average reader will fall by the wayside as the terminology becomes more complicated.

Die Funktion gibt das arithmetische Mittel der Argumente zurück. This function returns the arithmetic average of the arguments.

300 Kinder und 300 Erwachsene nehmen im Jahresdurchschnitt die Angebote der Tanzschule wahr. [G] On average, 300 children and 300 adults take courses offered by the dance school each year.

Allerdings sehe ich mir diese Sportereignisse sicherlich anders an als der normale Zuschauer. [G] However I watch these sporting events in a different way than your average spectator.

Auch hier ist das Interesse groß: Mit einem Durchschnittswert von 4,0 auf einer Skala von 0 bis 10 findet das Thema bei den Polen regen Zuspruch. [G] Here too, there is considerable interest in these issues, especially among Poles, who scored an average of 4.0 percent on a scale of 0 to 10.

Auch wenn unter den MigrantInnen Softwareingenieure, Ärzte und Anwältinnen ebenso wie Unternehmer und Stahlarbeiter sind, so nehmen sie im Durchschnitt eine erheblich schlechtere berufliche Stellung als Deutsche ohne Migrationshintergrund ein. [G] But although migrants may become software engineers, doctors and lawyers, business people and steel workers, their average occupational status is far lower than that of Germans without a migration background.

Auf knapp zwei Einwohner kommt im Schnitt ein PKW. [G] On average, there are just under two inhabitants per car.

Bei allen Rückversicherern machen die großen Naturkatastrophen durchschnittlich die Hälfte der rund um den Globus versicherten Schäden aus. [G] For all reinsurers, major natural disasters account on average for half of insured losses around the world.

Bei einem Durchschnittspreis von 30 Euro pro Kunstbuch ist das annähernd der Kundenpreis für einen guten 300 bis 500 Seiten-Roman in gebundener Ausgabe. [G] Given an average price of 30 euro per art book this is approximately the cover price of a good hardback novel of 300 to 500 pages.

"Überdurchschnittliches Ausdrucksniveau" [G] "Above-average level of expression"

Bereits heute werden für die gesetzliche Altersvorsorge im Schnitt der EU-Länder knapp elf Prozent des BIP aufgewandt. [G] Today, almost eleven percent of GDP is already being spent on pensions as an average across the EU.

Dafür scheint es höchste Zeit zu sein. Denn im Vergleich mit dreiunddreißig Industrienationen schneidet das Themenfeld Wirtschaft in deutschen Lehrplänen unterdurchschnittlich ab. [G] And it is evidently high time for this: in comparison with thirty-three industrial nations economics and business studies have a below-average place in German curricula.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners