DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aussehen
Search for:
Mini search box
 

222 results for aussehen
Word division: aus·se·hen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Jetzt kann ich mir einigermaßen vorstellen, wie es aussehen soll. This gives me a fair/rough idea of what it will look like.

Frauen machen sich ständig Gedanken über ihr Gewicht/ihr Aussehen/ihre Ernährung. Women are so hung up about their weight/the way they look/what they eat.

Ihre Energie lässt uns alle blass aussehen. Her energy puts the rest of us to shame.

Sie hat über sein Aussehen gelästert. She made several insults about his appearance.

Sein Witz über ihr Aussehen / ihr Übergewicht hat mir nicht gefallen. I didn't like his crack about her looks / her being overweight.

Stell dir bildlich vor, wie dieses Kleid an dir aussehen würde. Try to visualize how this dress would look on you.

Du hast mich wie einen blutigen Anfänger aussehen/dastehen lassen! You've shown me up as a novice!

Die Arkaden geben der Stadt ihr charakteristisches Aussehen. The arcades give the town its distinctive appearance.

Ich finde die Vorstellung deprimierend, / Die Vorstellung beelendet mich, dass der Rest meines Lebens so aussehen wird. It depresses me to think that this is how the rest of my life will be.

Wie könnte eine konkrete Lösung für die Treibhausproblematik aussehen? What might an actual solution to the global warming issue look like?

Ihr Aussehen hat sich nicht merklich geändert. Her appearance has not changed appreciably.

Es ist schwierig, vorauszusagen/Es ist schwer vorhersagbar, wie die langfristigen Folgen aussehen werden. It is difficult to predict what the long-term effects will be.

Aber wie wird sie aussehen, die Zukunft für junge Menschen in Deutschland? [G] But what will it be like, the future for young people in Germany?

Alles musste wie echtes Arabisch aussehen. [G] Everything had to appear to be genuine Arabic.

Als Erfinder der "snapshot-aesthetic", die Fotografien wie amateurhafte Schnappschüsse aussehen lässt, machte er als kommerzieller Fotograf für Zeitschriften wie i-D, The Face oder Interview Kariere. [G] The inventor of the "snapshot aesthetic", in which carefully composed photographs take on the semblance of snapshots, Tillmans made a name for himself as a commercial photographer for magazines like i-D, The Face and Interview.

Am Schlierberg hat er eine ganze Siedlung dieser "Kraftwerke" verwirklicht, welche freilich wie attraktive moderne Reihenhäuser aussehen, die mit gläsernen Fotovoltaikdächern gedeckt und vom Farbgestalter Erich Wiesner in optimistische Farben getaucht sind. [G] With his Solar Community at Schlierberg, he has created an entire settlement of these "power stations" - which, naturally, look like attractive modern terraced houses. The dwellings are fitted with glazed photovoltaic roofs and the colours of their facades are graduated harmoniously in line with a design by Berlin artist Erich Wiesner.

Berühmt wurden seine "Banana pants" mit abgesteppten Bügelfalten, die auf diese Weise korrekt aussehen, aber ungebügelt bleiben können. [G] He became famous for his "banana pants", featuring stitched creases which look neat without needing to be ironed.

Blaualgen hatten die Ostsee plötzlich wie eine Nudelsuppe aussehen lassen. [G] Blue-green algae had suddenly made the Baltic Sea look like a noodle soup.

Der Terrorismus hat heute sein Aussehen und seine Erscheinungsformen vollständig geändert. [G] Terrorism today has completely changed its appearance and forms of manifestation.

Der zeitliche Abstand zur Gegenwart lässt diese Maschinen wie Techno-Insekten aussehen. [G] Those machines' temporal distance from the present makes them look like techno-insects

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners