DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

259 similar results for Die 5 Paare
Search single words: Die · 5 · Paare
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

abflauen; abklingen; nachlassen {vi}; sich legen {vr} [listen] to abate; to subside; to die down [listen] [listen]

abflauend; abklingend; nachlassend; sich legend abating; subsiding; dying down

abgeflaut; abgeklungen; nachgelassen; sich gelegt abated; subsided; died down

flaut ab; klingt ab; lässt nach; legt sich abates; subsides; dies down

flaute ab; klang ab; ließ nach; legte sich abated; subsided; died down

Wir müssen warten, bis der Regen nachlässt. We'll have to wait until the rain abates/subsides.

Der Schmerz wird in ein paar Stunden abklingen. The swelling will abate/subside in a couple of hours.

Ihre anfängliche Aufregung hat sich gelegt. Her initial excitement has abated/subsided.

den Weg ebnen; etw. in die Wege leiten; etw. anbahnen {vt} to pave the way; to prepare the ground for sth.

den Weg ebnend; in die Wege leitend; anbahnend paving the way; preparing the ground

den Weg geebnet; in die Wege geleitet; angebahnt paved the way; prepared the ground

Ich habe ihm den Weg geebnet. I have paved the way for him.

in einen Zustand geraten, wo sich einem die Haare aufstellen {vi} [med.] [übtr.] to horripilate

Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. My hair stands on end when I see such things.

Leckerbissen {m}; Leckerei {f}; Leckerli {n} [ugs.] [cook.] tasty morsel; titbit [Br.]; tidbit [Am.]; dainty; bonne bouche; goody [coll.]; goodie [Br.] [coll.] [listen]

Die Großmama hat immer ein paar Leckerbissen für die Kinder. Grandma always has a few titbits for the children.

mit etw. gerade so über die Runden kommen; sich mit etw. über Wasser halten [übtr.] {v} to scrape along/by on sth.

Er kommt mit ein paar hundert Euro pro Monat gerade so über die Runden. He is scraping along on just a few hundred euros a month.

Brautpaar {n}; die Verlobten engaged couple

(mit anderen) seine Erfahrungen (bez. derselben Sache) austauschen {vi} to compare notes [fig.]

Haaransätze {pl} (nachgewachsener Teil der Haare) hair roots (new growth hair)

Kämmbarkeit {f} (der Haare) combability (of hair)

Liebespaar {n} lovers {pl}; pair of lovers; courting couple

Shakespeare-Liebhaber {m} bardolater

Shylock (Wucherer in Shakespeares "Der Kaufmann von Venedig") [lit.] Shylock (usurer in Shakespeare's 'The Merchant of Venice')

Überdruck {m}; überschüssige Exemplare {pl}; zu viel produzierte Exemplare {pl} [print] overprint; overrun

Wertepaar {n} bei der Beobachtung (Mess-, Steuerungs- und Regeltechnik) [techn.] observational pair (instrumentation and control engineering)

(Haare) anliegen {vi} (an) [listen] to lie flat (against)

blondgefärbt {adj} (Haare) dyed blond (hair)

den Weg für jdn./etw. ebnen; vorzeichnen {vt} [übtr.] to prepare the way; to blaze a trail for sb./sth. [fig.]

sich die Haare raufen {vr} to tear one's hair

tiefschwarz {adj} (Haare usw.) glossy black; jet-black; raven black; raven; ebony (hair etc.) [listen]

vier Exemplare {pl} quadruplicates

zerrauft; zerzaust; strubbelig; zerstrubbelt; verrauft [Ös.] (Frisur) {adj} (Haare, Fell usw.) ruffled; tousled; dishevelled; disheveled [Am.]; muss [Am.] [coll.]; mussy [Am.] [coll.] (hair, fur etc.)

Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. (Shakespeare) The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. (Shakespeare)

Er hat Haare auf den Zähnen. [übtr.] He has a sharp tongue. [fig.]

Haben Sie eine Minute Zeit? Can you spare a minute?

Sie hat Haare auf den Zähnen. She has all the answers.

Spare in der Zeit, so hast du in der Not. [Sprw.] Waste not, want not [prov.]

Dieselmotorenersatzteil {n} [auto] diesel engine spare part

Twinset {n} (gleichfarbiges Paar aus Strickjacke und Pullover aus demselben Material) [textil.] twin set

"Der Widerspenstigen Zähmung" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Taming of the Shrew' (by Shakespeare / work title)

"Die Komödie der Irrungen" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Comedy of Errors' (by Shakespeare / work title)

"König Heinrich der Sechste" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'King Henry VI.' (by Shakespeare / work title)

"Die beiden Veroneser" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Two Gentlemen of Verona' (by Shakespeare / work title)

"König Richard der Dritte" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Life and Death of King Richard III.' (by Shakespeare / work title)

"Liebes Leid und Lust" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'Love's Labour's Lost' (by Shakespeare / work title)

"Ein Sommernachtstraum" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'A Midsummer Night's Dream' (by Shakespeare / work title)

"König Richard der Zweite" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Life and Death of King Richard II.' (by Shakespeare / work title)

"Der Kaufmann von Venedig" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The merchant of Venice' (by Shakespeare / work title)

"König Heinrich der Vierte" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'King Henry IV.' (by Shakespeare / work title)

"Die lustigen Weiber von Windsor" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Merry Wives of Windsor' (by Shakespeare / work title)

"Viel Lärm um Nichts" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'Much Ado about Nothing' (by Shakespeare / work title)

"Wie es Euch gefällt" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'As You Like It' (by Shakespeare / work title)

"König Heinrich der Fünfte" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'King Henry V.' (by Shakespeare / work title)

"Hamlet, Prinz von Dänemark" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'Hamlet, Prince of Denmark' (by Shakespeare / work title)

"Was Ihr wollt oder Dreikönigsabend" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'Twelfth Night, or, What You Will' (by Shakespeare / work title)

"Der Sturm" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Tempest' (by Shakespeare / work title)

"König Heinrich der Achte" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'King Henry VIII.' (by Shakespeare / work title)

"Verlorene Liebesmüh" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'Love's Labour's Lost' (by Shakespeare / work title)

"Die beiden edlen Vettern" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Two Noble Kinsmen' (by Shakespeare / work title)

"Die Schändung der Lukretia" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Rape of Lucrece' (by Shakespeare / work title)

Abschrift {f}; Gleichschrift {f}; Exemplar {n} [adm.] [listen] copy [listen]

Abschriften {pl}; Gleichschriften {pl}; Exemplare {pl} copies

beglaubigte Abschrift certified copy; attested copy; exemplified copy [Am.]

Abschrift für den privaten Gebrauch copy for private use

gleichlautende Abschrift true copy

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners