DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1649 similar results for dis-Moll
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Weichei {n}; Warmduscher {m}; Softie {m}; Milchbubi {n}; Milchbart {m}; Schwächling {m}; Schwachmatiker {m} [humor.]; Schwachmatikus {m} [veraltend]; Weichling {m}; Waschlappen {m}; Schlappschwanz {m}; Seicherl {n} [Ös.]; Milcherl {n} [Ös.]; Weh {n} [Ös.] [ugs.] wimp; softie; softy; wuss; wussy; sissy; weakling; namby-pamby; mollycoddle; milquetoast; weed [Br.]; wet [Br.]; cissy [Br.]; jessie [Br.]; jessy [Br.]; weenie [Am.]; pussy [Am.]; pantywaist [Am.]; milksop [dated] [coll.] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

Weicheier {pl}; Warmduscher {pl}; Softies {pl}; Milchbubis {pl}; Milchbärte {pl}; Schwächlinge {pl}; Schwachmatiker {pl}; Schwachmatikusse {pl}; Weichlinge {pl}; Waschlappen {pl}; Schlappschwänze {pl}; Seicherle {pl}; Milcherle {pl}; Wehen {pl} wimps; softies; softies; wusses; wussies; sissies; weaklings; namby-pambies; mollycoddles; milquetoasts; weeds; wets; cissies; jessies; jessies; weenies; pussies; pantywaists; milksops

Er ist ein Schlappschwanz. He's a wet blanket.

sich vor jdm./etw. ekeln {vr}; vor jdm./etw. Ekel empfinden/einen Ekel haben {vi} to be disgusted/revolted/repulsed at/by sb./sth.

Ich ekle mich vor dem Geruch.; Es ekelt mich vor dem Geruch. I am digusted/revolted/repulsed by the smell.

Ich habe mich vor mir selbst geekelt, weil ich so viel gegessen habe. I was disgusted with myself for eating so much.

Behindertenheim {n} home for the disabled; home for the handicapped [coll.]

Behindertenheime {pl} homes for the disabled; homes for the handicapped

Eilauftrag {m} [adm.] [econ.] rush order; express order; dispatch order; rush job [coll.]

Eilaufträge {pl} rush orders; express orders; dispatch orders; rush jobs

Endlagerstätte {f}; Endlager {n} (für Atommüll) [techn.] permanent disposal/storage site (for nuclear waste)

Endlagerstätten {pl}; Endlager {pl} permanent disposal/storage sites

Erkennungsmarke {f}; Hundemarke {f} [ugs.] [mil.] identity disc [Br.]; identity disk [Am.]; identification tag [Am.]; dog tag [Am.] [coll.]

Erkennungsmarken {pl}; Hundemarken {pl} identity discs; identity disks; identification tags; dog tags

Hammermühle {m}; Hammerwerk {n} [techn.] hammermill; hammer mill; hammer disintegrator; ring crusher

Hammermühlen {pl} hammermills; hammer mills; hammer disintegrators; ring crushers

Kfz-Steuerplakette {f} [auto] [adm.] motor vehicle tax disc [Br.]; car tax disc [Br.]; road tax disc [Br.] [coll.]; annual license tag [Am.]; annual license sticker [Am.]

Kfz-Steuerplaketten {pl} motor vehicle tax discs; car tax discs; road tax discs; annual license tags; annual license stickers

Kühlkörper {m}; Wärmesenke {f} [techn.] heat sink; heat dissipator [formal]; heat dump [coll.] [rare]

Kühlkörper {pl}; Wärmesenken {pl} heat sinks; heat dissipators; heat dumps

Müllraum {m} (in einer Wohnhausanlage) waste disposal room; bin store [Br.]; garbage room [Am.]; trash room [Am.] [coll.] (in a residential complex)

Müllräume {pl} waste disposal rooms; bin stores; garbage rooms; trash rooms

Napf {m} bowl; small dish [listen]

Näpfe {pl} bowls; small dishes

Patene {f}; liturgische Schale {f} [relig.] paten; diskos (Orthodox Churches)

kleine Patene small paten

Zahnscheibenmühle {f} toothed disk mill

Zahnscheibenmühlen {pl} toothed disk mills

teuflisch; höllisch {adv} [ugs.] (äußerst) fiendishly [coll.]

höllisch schwer fiendishly difficult

verächtlich; verachtungsvoll [selten]; abschätzig; geringschätzig {adv} contemptuously; with disdain

ein verächtlicher Blick a look of disdain

das A und O [ugs.] the nuts and bolts [coll.]

Aalmolche {pl}; Fischmolche {pl} (Amphiuma) (zoologische Gattung) [zool.] amphiuma salamanders; amphiumas; congo eels [coll.]; congo snakes [coll.] (zoological genus)

Noch ist nicht aller Tage Abend.; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. It's not over until it's over.; It's not / It isn't / It ain't over till the fat lady sings. [Am.]

Abgemacht!; Ist geritzt! [ugs.]; Topp! [ugs.] (Ausdruck der Zustimmung zu einem Vorschlag) Done!; It's a deal! [coll.] (used to express assent to an offer)

Aktivierungsübung {f} (zu Beginn des Unterrichts) warm-up activity; bell-ringer [coll.]

Anredeform {f} auf Formularen, mit der die Festlegung auf ein spezifisches Geschlecht vermieden werden soll Mx.; Mx [Br.] (form of address on forms provided to remain noncommittal on gender)

die Anwesenheit feststellen {v} to call the roll

Assemblerprotokoll {n}; Übersetzungsprotokoll {n} [comp.] assembler listing

die Atomkarte {f} (Kodekarte des US-Präsidenten für den Atomkoffer) [pol.] [mil.] the nuclear biscuit [Am.] [coll.] (code card for the nuclear football carried by the US president)

Auflistung {f}; detaillierte Auflistung {f}; Liste {f} [listen] [listen] laundry list [coll.]

eine Auflistung; eine Liste; das Who is Who {+Gen.} a roll call of sb. [fig.]

Ausbleiben {n} eines Samenergusses / Ejakulats (trotz Orgasmus); Aspermatismus {m}; Aspermie {f} [med.] aspermatism; aspermia; dry orgasm; dry run [coll.] (failure to ejaculate semen despite orgasm)

Bammel haben; Schiss [slang] haben; (aus Angst) die Hosen voll haben [übtr.] {v} to have made a mess in one's pants; to be in a blue funk [Am.]; to be scared shitless [vulg.]; to be pissing in one's pants (from fear)

über etw. genau Bescheid wissen {vi} to be well up on/in sth.; to be genned up on sth. [Br.] [coll.]

Besserwisser {m}; Schlauberger {m}; Schlaumeier {m}; Neunmalkluger {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Klugschnacker {m} [Norddt.]; Gescheitmeier {m} [Bayr.]; Gscheithaferl {n} [Bayr.]; Obergscheiter {m} [Ös.] smarty; smart alec [Br.]; smart aleck [Am.]; smarty-boots [Br.]; smarty-pants [Am.]; clever clogs [Br.]; clever Dick [Br.]; know-all [Br.]; know-it-all [Am.]; wise guy [Am.]; wiseacre [Am.] [dated]; wisenheimer; weisenheimer [Am.] [coll.] [listen]

Beutelratten {pl} (Didelphidae) (zoologische Familie) [zool.] opossums; possums [coll.] (zoological family)

Biskuitrolle {f} [Dt.]; Biskuitroulade {f} [Bayr.] [Ös.] [Schw.]; Biscuitroulade {f} [Schw.] [cook.] sponge roll; Swiss roll [Br.]; jelly roll [Am.]

Blockchain {f} (digitales Transaktionsprotokoll) [comp.] blockchain (digital record of transactions)

Brinksitzer {m} [hist.] small farmer living at the brink of the community (without own land)

Cumol {n}; Isopropylbenzol {n}; Propan-2-ylbenzen {n} [chem.] cumene; isopropylbenzene

ein Desaster sein {v} (Person) to be a train wreck (of a person) [coll.]

Mittel {n} gegen Diabetes; Antidiabetikum {n} [pharm.] anti-diabetic agent; anti-diabetic drug; antidiabetic; diabetes drug [coll.]

(junges) Dienstmädchen für alles {n} [hist.] between-maid; tweenie [coll.]; tweeny [coll.]; hall girl [Am.]

Ding {n} [ugs.] (Produkt) [techn.] [econ.] [listen] widget [coll.] [listen]

Dingens {n} [ugs.] thingy [coll.]

Drehung {f} um die Längsachse; Fassrolle {f} [aviat.] barrel roll

(Ach) Du liebes bisschen! [ugs.] {interj} (Ausdruck der Verwunderung) My sainted aunt! [Br.] [coll.] [dated] (used to express amazement)

Dumpfbacke {f}; Dösbaddel {m} [Norddt.]; Denkzwerg {m} [humor.]; geistiger Tiefflieger {m} [humor.] [ugs.] [pej.] fathead; lamebrain; dumb-ass [Am.] [coll.]

Dusel haben; Schwein haben {vt} [ugs.] to be pretty lucky; to be darned lucky [slang]; to be jammy [Br.] [coll.]

Dusseligkeit {f}; Beknacktheit {f} daftness [Br.] [coll.]

Dysurie {f}; schmerzhafter Harndrang {m}; schneidendes Wasser {n} [ugs.] [med.] dysuria; painful urination; burning/stinging when you pee [coll.]

die EGOT-Preise {pl} (Emmy, Grammy, Oscar und Tony) [art] EGOT (Emmy, Grammy, Oscar, and Tony awards) [Am.] [coll.]

Edelfäule {f}; Edelreife {f} des Weins (durch Botrytis cinerea) [bot.] [cook.] noble mold; noble rot

(kleiner, vom Radar nicht erfassbarer) Eisberg {m} [naut.] growler (iceberg too small to be detected by radar)

Endlagerung {f} (von Atommüll) [envir.] final disposal; permanent storage; burial (of nuclear waste) [listen]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners