A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5
similar
results for es heißt in der Bibel
Search single words:
es
·
heißt
·
in
·
der
·
Bibel
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Sprachübersetzung
{f}
;
Übersetzung
{f}
[ling.]
language
translation
;
translation
Sprachübersetzungen
{pl}
;
Übersetzungen
{pl}
language
translations
;
translations
Auftragsübersetzung
{f}
commissioned
translation
E
in
heitsübersetzung
{f}
der
Bibel
unified
translation
of
the
Bible
Fachübersetzung
{f}
technical
translation
e
in
e
Übersetzung
vom
Deutschen
in
s
Englische
a
translation
from
German
in
to
English
e
in
e
freie
Übersetzung
a
loose
translation
; a
free
translation
druckreife
Übersetzung
translation
ready
for
publication
e
in
e
wörtliche
Übersetzung
a
literal
translation
; a
word-for-word
translation
computerunterstützte
Übersetzung
computer-assisted
translation
/CAT/
e
in
e
Übersetzung
anfertigen
to
do
a
translation
;
to
make
a
translation
Es
gibt
dafür/da
ke
in
e
1:1-Übersetzung
.
There's
no
1:1
translation
.
Tut
mir
leid
,
das
muss
irgendwie
untergegangen
se
in
.
[übtr.]
I'm
sorry
,
that
must
have
been
lost
in
translation
.
[fig.]
die
zehn
Gebote
;
der
Dekalog
{m}
[geh.]
(
Bibel
)
[relig.]
the
Ten
Commandments
;
the
Decalogue
(Bible)
Du
sollst
an
e
in
en
Gott
glauben
.;
Du
sollst
neben
mir
ke
in
e
an
der
en
Götter
haben
.;
Du
sollst
ke
in
e
an
der
en
Götter
neben
mir
haben
. (
erst
es
Gebot
)
You
shall
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.;
Thou
shalt
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.
[archaic]
;
Thou
shalt
have
none
other
gods
but
me
/
none
other
gods
before
me
.
[archaic]
(first
commandment
)
Du
sollst
den
Namen
d
es
Herrn
,
de
in
es
Gott
es
,
nicht
missbrauchen
.;
Du
sollst
den
Namen
Gott
es
nicht
verunehren
. (
zweit
es
Gebot
)
You
shall
not
misuse
the
name
of
the
Lord
your
God
;
You
shall
not
in
voke
with
malice
the
name
of
the
Lord
your
God
.;
You
shall
not
take
the
name
of
the
Lord
your
God
in
va
in
.;
Thou
shalt
not
take
the
name
of
the
Lord
thy
God
in
va
in
.
[archaic]
(second
commandment
)
Du
sollst
den
Tag
d
es
Herrn
heiligen
.;
Halte
den
Ruhetag
am
siebten
Tag
der
Woche
.;
Halte
den
Sabbat
heilig
. (
dritt
es
Gebot
)
You
shall
sanctify
the
holy
day
.;
Observe
the
Sabbath
day
,
to
keep
it
holy
.;
Remember
the
Sabbath
day
and
keep
it
holy
.;
Keep
the
Sabbath
day
to
sanctify
it
;
Thou
shalt
sanctify
the
holy
day
.
[archaic]
;
Thou
shalt
keep
the
Sabbath
day
holy
.
[archaic]
(third
commandment
)
Du
sollst
Vater
und
Mutter
ehren
.;
Du
sollst
de
in
en
Vater
und
de
in
e
Mutter
ehren
.;
Ehre
de
in
en
Vater
und
de
in
e
Mutter
. (
viert
es
Gebot
)
Honour
your
father
and
your
mother
.;
Thou
shalt
honour
father
and
mother
.
[archaic]
;
Thou
shalt
honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
;
Honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
(forth
commandment
)
Du
sollst
nicht
töten
.;
Du
sollst
nicht
morden
. (
fünft
es
Gebot
)
You
shall
not
kill
.;
You
shall
not
(commit)
mur
der
.;
Thou
shalt
not
kill
.
[archaic]
;
Thou
shalt
do
no
mur
der
.
[archaic]
(fifth
commandment
)
Du
sollst
nicht
ehebrechen
.;
Du
sollst
nicht
die
Ehe
brechen
.;
Du
sollst
nicht
Unkeuschheit
treiben
.
[altertümlich]
(
sechst
es
Gebot
)
You
shall
not
commit
adultery
.;
Thou
shalt
not
commit
adultery
.
[archaic]
(sixth
commandment
)
Du
sollst
nicht
stehlen
. (
siebent
es
Gebot
)
You
shall
not
steal
.;
Thou
shalt
not
steal
.
[archaic]
(seventh
commandment
)
Du
sollst
nichts
Unwahr
es
über
de
in
en
Mitmenschen
sagen
.;
Du
sollst
nicht
falsch
gegen
de
in
en
Nächsten
aussagen
.;
Du
sollst
ke
in
falsch
es
Zeugnis
geben
.
[altertümlich]
;
Du
sollst
nicht
falsch
Zeugnis
ablegen/reden
wi
der
de
in
en
Nächsten
.
[altertümlich]
(
acht
es
Gebot
)
You
shall
not
give
false
t
es
timony
aga
in
st
your
neighbour
.;
You
shall
not
be
a
false
witn
es
s
.;
Thou
shalt
not
bear
false
witn
es
s
aga
in
st
thy
neighbour
.
[archaic]
(eighth
commandment
)
Du
sollst
nicht
die
Frau
de
in
es
Mitmenschen
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
de
in
es
Nächsten
Frau
. (
neunt
es
Gebot
)
You
shall
not
d
es
ire/covet
your
neighbour's
wife
.;
Thou
shalt
not
covet
thy
neighbours
wife
.
[archaic]
;
Do
not
let
thyself
lust
after
thy
neighbour's
wife
.
[archaic]
(ninth
commandment
)
Du
sollst
nichts
begehren
,
was
de
in
em
Mitmenschen
gehört
.;
Du
sollst
nicht
das
Hab
und
Gut
de
in
es
Nächsten
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
de
in
es
Nächsten
Gut
. (
zehnt
es
Gebot
)
You
shall
not
set
your
d
es
ire
on
anyth
in
g
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
covet
anyth
in
g
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
d
es
ire/covet
anyth
in
g
that
is
your
neighbour's
.;
Thou
shalt
not
covet
any
th
in
g
that
is
thy
neighbour's
.
[archaic]
(tenth
commandment
)
Unwahrheiten
über
jdn
.
behaupten
;
falsche
Behauptungen
über
jdn
.
aufstellen
(
Person
);
üble
Nachrede
se
in
/darstellen
(
Sache
)
{v}
(
in
dauerhaft
zugänglicher
Form
)
[jur.]
to
libel
sb
.
Unwahrheiten
behauptend
;
falsche
Behauptungen
aufstellend
;
üble
Nachrede
seiend/darstellend
libell
in
g
Unwahrheiten
behauptet
;
falsche
Behauptungen
aufg
es
tellt
;
üble
Nachrede
gew
es
en/darg
es
tellt
libelled
Opfer
übler
Nachrede
werden
to
be
libelled
[Br.]
/
libeled
[Am.]
Connor
hat
wie
der
holt
in
der
Öffentlichkeit
falsche
Behauptungen
über
mich
aufg
es
tellt
.
Connor
has
repeatedly
slan
der
ed
and
libelled
me
.
Das
Schwurgericht
befand
,
dass
der
Medienbericht
den
Tatb
es
tand
der
üblen
Nachrede
erfüllt
.
The
jury
court
found
that
the
media
report
libels
him
.
Sumpf
{m}
;
Hort
{m}
[geh.]
(
Ort
e
in
es
negativen
Phänomens
)
[pej.]
c
es
spool
;
c
es
spit
[Br.]
Hort
moralischer
Verkommenheit
moral
c
es
spool
;
moral
c
es
spit
Hort
der
Sünde
;
Hort
d
es
Lasters
;
Sündenpfuhl
{m}
;
Sündenbabel
{n}
c
es
spool
of
s
in
;
c
es
spit
of
s
in
[Br.]
;
hotbed
of
s
in
;
c
es
spool
of
vice
Hort
der
Umweltverschmutzung
c
es
spool
of
pollution
Korruptionssumpf
{m}
c
es
spool
of
corruption
;
c
es
spit
of
corruption
falsche
Behauptung
{f}
;
verleum
der
ische
Behauptung
{f}
;
Unwahrheit
{f}
über
jdn
.
[jur.]
libel
on
sb
.
E
in
e
falsche
Behauptung
,
die
e
in
e
Öffentlichkeit
von
Millionen
erreicht
,
kann
mehr
Schaden
anrichten
als
e
in
e
,
die
nur
e
in
e
Handvoll
Menschen
erreicht
.
A
libel
published
to
millions
has
a
greater
potential
to
cause
damage
than
a
libel
published
to
a
handful
of
people
.
Search further for "es heißt in der Bibel":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners