A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Laufeinbettung
Laufen
Laufereien
Lauffeuer
Lauffläche
Laufflächenablösung
Laufflächenabnutzung
Laufflächenauswaschung
Laufflächenbreite
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Laufflächen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Außerdem
dürfen
nach
dem
1.
Januar
2010
hergestellte
Reifen
und
Laufflächen
für
die
Runderneuerung
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
sie
Weichmacheröle
enthalten
,
die
die
in
Abschnitt
1
angegebenen
Grenzwerte
überschreiten
. [EU]
Furthermore
,
the
tyres
and
treads
for
retreading
manufactured
after
1
January
2010
may
not
be
placed
on
the
market
if
they
contain
extender
oils
exceeding
the
limits
indicated
in
paragraph
1.
Außerdem
muss
die
elektrische
Reaktanz
zwischen
den
Laufflächen
eines
Radsatzes
für
f
zwischen
500
Hz
und
40
kHz
weniger
als
f/100
mOhm
betragen
,
bei
Anwendung
eines
Messstroms
von
mindestens
10
Aeff
und
einer
Leerlaufspannung
von
2
Veff
. [EU]
In
addition
,
the
electrical
reactance
between
the
running
surfaces
of
the
opposite
wheels
of
a
wheelset
does
not
exceed
f/100
mOhm
when
f
is
between
500
Hz
and
40
kHz
,
under
a
measuring
current
of
at
least
10
ARMS
and
open
voltage
of
2
VRMS
.
Bei
einem
Reifen
,
der
nach
der
Dauerprüfung
keine
Laufflächen
-
,
oder
Kordablösung
,
keine
Lagentrennung
,
keine
Stollenausbrüche
und
keinen
Kordbruch
aufweist
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
er
die
Prüfung
bestanden
hat
. [EU]
A
tyre
which
,
after
undergoing
the
endurance
test
,
does
not
exhibit
any
tread
separation
,
ply
separation
,
cord
separation
,
chunking
or
broken
cords
shall
be
deemed
to
have
passed
the
test
.
Bei
Reifen
,
die
auf
Felgen
mit
einem
Code
für
den
Nenndurchmesser
von
höchstens
12
aufzuziehen
sind
,
sind
jedoch
auch
vier
Reihen
von
Laufflächen
-Verschleißanzeigern
zulässig
. [EU]
However
,
in
the
case
of
tyres
designed
for
mounting
on
rims
of
a
nominal
diameter
of
code
12
or
less
,
four
rows
of
tread
wear
indicators
are
permissible
.
Der
elektrische
Widerstand
der
Radsätze
beträgt
bei
neuen
Radsätzen
und
bei
überholten
Radsätzen
mit
neuen
Bauteilen
jeweils
an
den
Laufflächen
der
beiden
Räder
maximal
0,01
Ohm
. [EU]
The
electrical
resistance
of
each
wheelset
measured
across
the
treads
of
the
two
wheels
shall
not
exceed
0,01
ohm
for
new
or
reassembled
wheelsets
incorporating
new
components
.
Der
elektrische
Widerstand
zwischen
den
Laufflächen
der
gegenüberliegenden
Räder
eines
Radsatzes
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.9
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
.
Die
entsprechende
Messmethode
ist
an
gleicher
Stelle
spezifiziert
. [EU]
The
electrical
resistance
between
the
running
surfaces
of
the
opposite
wheels
of
a
wheelset
is
specified
in
the
specification
referenced
in
clause
3.1.9
of
Annex
A,
Index
77
of
CCS
TSI
and
the
method
to
measure
is
specified
in
the
same
clause
.
Der
elektrische
Widerstand
zwischen
den
Laufflächen
der
gegenüberliegenden
Räder
eines
Radsatzes
wird
in
Anhang
A,
Anlage
1,
Abschnitt
3.5.1
der
TSI
ZZS
CR
spezifiziert
.
Die
Messmethode
wird
in
der
gleichen
Anlage
im
Abschnitt
3.5.2
spezifiziert
. [EU]
The
electrical
resistance
between
the
running
surfaces
of
the
opposite
wheels
of
a
wheelset
is
specified
in
CR
CCS
TSI
Annex
A
Appendix
1
clause
3.5.1
and
the
method
to
measure
is
specified
in
the
same
Appendix
clause
3.5.2.
Der
elektrische
Widerstand
zwischen
den
Laufflächen
gegenüberliegender
Räder
eines
Radsatzes
darf
0,05
Ohm
nicht
überschreiten
,
gemessen
mit
einer
Messspannung
zwischen
1,8
VDC
und
2,0
VDC
(
Leerlaufspannung
). [EU]
The
electrical
resistance
between
the
running
surfaces
of
the
opposite
wheels
of
a
wheelset
does
not
exceed
0,05
Ohm
,
measured
by
a
voltage
between
1,8
VDC
and
2,0
VDC
(open
circuit
).
Der
maximale
Blindwiderstand
zwischen
den
Laufflächen
eines
Radsatzes
in
Frankreich
eingesetzter
Fahrzeuge
ist
in
Anhang
A
Anlage
1
Absatz
3.5.3
angegeben
. [EU]
Maximum
reactance
between
running
surfaces
of
a
wheelset
of
vehicles
operating
in
France
is
given
in
Annex
A,
Appendix
1
paragraph
3.5.3
Der
maximale
Blindwiderstand
zwischen
den
Laufflächen
eines
Radsatzes
in
Polen
eingesetzter
Fahrzeuge
ist
in
Anhang
A
Anlage
1
Absatz
3.5.2
angegeben
. [EU]
Maximum
reactance
between
running
surfaces
of
a
wheelset
of
vehicles
operating
in
Poland
is
given
in
Annex
A,
Appendix
1
paragraph
3.5.2
Der
Runderneuerer
muss
sicherstellen
,
dass
entweder
der
Hersteller
oder
der
Zulieferer
des
Laufflächen
-
und
Seitenwandmaterials
Anweisungen
zur
Lagerung
und
Verwendung
des
Materials
zur
Verfügung
stellt
,
damit
die
Materialeigenschaften
erhalten
bleiben
. [EU]
The
retreader
shall
ensure
that
either
the
manufacturer
or
the
supplier
of
tread
and
sidewall
material
issues
specifications
concerning
the
conditions
of
storage
and
use
of
the
material
in
order
to
guarantee
the
material's
qualities
.
Die
hier
angegebene
Schnittstellenanforderung
bezieht
sich
nur
auf
den
elektrischen
Widerstand
zwischen
den
Laufflächen
der
gegenüberliegenden
Räder
eines
Radsatzes
. [EU]
The
interface
requirement
given
here
is
only
related
to
the
electrical
resistance
between
the
running
surfaces
of
the
opposite
wheels
of
a
wheelset
.
Die
Höhe
der
Laufflächen
-Verschleißanzeiger
wird
bestimmt
,
indem
die
Differenz
zwischen
dem
jeweiligen
Abstand
von
der
Oberfläche
der
Lauffläche
zur
Oberseite
der
Laufflächen
-Verschleißanzeiger
und
zum
Profilrillengrund
in
der
Nähe
der
Flanke
der
Rille
am
Fuß
der
Laufflächen
-Verschleißanzeiger
ermittelt
wird
. [EU]
The
height
of
the
tread
wear
indicators
shall
be
determined
by
measuring
the
difference
between
the
depth
from
the
tread
surface
to
the
top
of
the
tread
wear
indicators
and
the
base
of
the
tread
grooves
,
close
to
the
slope
at
the
base
of
the
tread
wear
indicators
.
Die
Laufflächen
-Verschleißanzeiger
müssen
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.6.11
entsprechen
. [EU]
Tread
wear
indicators
shall
conform
to
the
requirements
of
paragraph
6.6.11.
Die
Laufflächen
-Verschleißanzeiger
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
nicht
mit
den
Stegen
zwischen
den
Rippen
oder
Stollen
der
Lauffläche
verwechselt
werden
können
. [EU]
The
tread
wear
indicators
shall
be
such
that
they
cannot
be
confused
with
the
material
ridges
between
the
ribs
or
blocks
of
the
tread
.
Eine
Bahnräumer
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
bei
einer
bleibenden
Verformung
das
Gleis
oder
das
Laufwerk
nicht
verschmutzt
wird
und
der
Kontakt
mit
den
Laufflächen
,
sofern
vorhanden
,
keine
Entgleisungsgefahr
darstellt
. [EU]
A
life
guard
shall
be
designed
so
that
,
during
plastic
deformation
,
it
does
not
foul
the
track
or
running
gear
and
that
contact
with
the
wheel
tread
,
if
it
occurs
,
does
not
pose
a
risk
of
derailment
.
Ein
runderneuerter
Reifen
,
der
nach
der
Belastungs-/Geschwindigkeits-Dauerprüfung
keine
Laufflächen
-
,
Lagen-
oder
Kordablösung
,
keine
Stollenausbrüche
oder
keinen
Kordbruch
aufweist
,
hat
die
Prüfung
bestanden
. [EU]
A
retreaded
tyre
which
after
undergoing
the
load/speed
endurance
test
does
not
exhibit
any
tread
separation
,
ply
separation
,
cord
separation
,
chunking
or
broken
cords
shall
be
deemed
to
have
passed
the
test
.
"Karkasse"
der
Teil
des
Reifens
,
außer
den
Laufflächen
und
Seitenwänden
,
der
im
aufgepumpten
Zustand
die
Last
trägt
Siehe
erläuternde
Abbildung
[EU]
'Carcass'
means
that
part
of
a
pneumatic
tyre
other
than
the
tread
and
the
rubber
side
walls
which
,
when
inflated
,
bears
the
load
[2]
See
explanatory
figure
.
Laufflächen
bleiben
ein
offener
Punkt
,
bis
die
EN
veröffentlicht
ist
[EU]
Wheel
treads
remain
an
open
point
until
EN
is
published
Laufflächen
-Verschleißanzeiger
sind
wie
folgt
vorzusehen:
[EU]
Tread
wear
indicators
shall
be
incorporated
as
follows:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laufflächen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners