A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gerätespezifisch
geräteunabhängig
geräucherter Hering
geräuchertes Rippli
geräumig
geräuscharm
geräuschempfindlich
geräuschlos
geräuschvoll
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for geräumt
Word division: ge·räumt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Zug
wurde
aufgehalten
,
bis
die
Strecke
geräumt
war
.
The
train
was
held
until
the
track
was
cleared
.
Das
gesamte
Erdgeschoss
des
Museums
für
Neue
Kunst
wurde
für
diese
Schau
frei
geräumt
,
um
Platz
zu
schaffen
für
die
sorgfältig
in
Szene
gesetzten
großen
Installationen
,
darunter
das
rekonstruierte
Ensemble
"Tiefes
Kehlchen"
von
1991
,
Skulpturen
wie
die
siebenteilige
"Familie
Hunger"
von
1985
,
die
Architekturmodelle
und
die
Modelle
der
Kippenberger
U-Bahn
Stationen
,
und
alle
wesentlichen
Bilderserien
bis
hin
zu
den
Laternenfotos
in
seinem
letzten
Lebensjahr
. [G]
The
entire
ground
floor
of
the
Museum
für
Neue
Kunst
was
cleared
out
for
the
show
to
make
room
for
his
large
,
meticulously
staged
installations
,
including
the
reconstructed
1991
ensemble
"Tiefes
Kehlchen"
("Deep
Little
Throat"
),
sculptures
like
the
seven-part
"Hunger
Family"
(1985),
architectural
models
and
models
of
the
Kippenberger
metro
stations
,
as
well
as
all
the
main
series
of
pictures
including
the
photographs
of
streetlamps
he
took
during
the
last
year
of
his
life
.
Aufgrund
dieser
Angaben
sind
die
Vorbehalte
der
Kommission
nunmehr
aus
dem
Weg
geräumt
. [EU]
On
the
basis
of
this
information
,
the
doubts
raised
by
the
Commission
have
been
allayed
.
Die
Einstiegshilfe
kann
im
Notfall
leicht
aus
dem
Weg
geräumt
werden
,
um
den
Zugang
zur
Tür
freizugeben
. [EU]
The
boarding
device
can
be
readily
moved
to
leave
the
doorway
clear
for
use
in
an
emergency
.
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
alle
Betriebe
mit
Geflügel
und
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
,
bei
denen
sich
NPAI
bestätigt
hat
,
unter
amtlicher
Aufsicht
so
geräumt
werden
,
dass
die
Verschleppung
Aviärer
Influenza
verhindert
wird
. [EU]
The
competent
authority
shall
ensure
that
all
poultry
on
the
holding
and
all
other
captive
birds
of
the
species
in
which
LPAI
has
been
confirmed
are
depopulated
under
official
supervision
in
such
a
way
as
to
prevent
the
spread
of
avian
influenza
.
Entfernung
und
unschädliche
Beseitigung
von
verendeten
Fischen
und
Fischen
mit
klinischen
Krankheitsanzeichen
und
Abfischen
von
Fischen
ohne
klinische
Krankheitsanzeichen
,
bis
alle
infizierten
epidemiologischen
Einheiten
der
Anlage
geräumt
und
desinfiziert
sind
;
oder
[EU]
Removal
and
destruction
of
dead
fish
and
fish
displaying
clinical
signs
of
disease
,
harvesting
fish
not
displaying
clinical
signs
of
disease
,
until
each
epidemiological
unit
affected
by
disease
within
the
site
is
emptied
of
fish
and
disinfected
;
or
falls
alle
für
die
betreffende
Krankheit
empfänglichen
Tiere
getötet
oder
aus
dem
Betrieb
entfernt
wurden
,
dauert
die
Sperre
30
Tage
bzw
.
15
Tage
im
Falle
von
Milzbrand
,
von
dem
Tag
an
gerechnet
,
an
dem
der
Betrieb
gereinigt
,
desinfiziert
und
geräumt
wurde
[EU]
if
all
the
animals
of
species
susceptible
to
the
disease
have
been
slaughtered
or
removed
from
the
holding
,
the
period
of
prohibition
shall
be
30
days
,
or
15
days
in
the
case
of
anthrax
,
beginning
on
the
day
on
which
the
premises
were
cleaned
and
disinfected
following
the
destruction
or
removal
of
the
animals
Geflügelställe
müssen
zwischen
den
Belegungen
geräumt
werden
. [EU]
Buildings
shall
be
emptied
of
livestock
between
each
batch
of
poultry
reared
.
geräumt
,
gereinigt
und
desinfiziert
sowie
mindestens
sechs
Wochen
lang
stillgelegt
wurde
[EU]
has
been
emptied
,
cleansed
and
disinfected
,
and
fallowed
in
at
least
6
weeks
Mit
Schreiben
vom
25
.
und
30
.
Januar
2007
legten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
der
Europäischen
Kommission
zufrieden
stellende
Nachweise
dafür
vor
,
dass
alle
nicht
den
Vorschriften
entsprechenden
Produkte
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
3.
Oktober
2002
mit
Hygienevorschriften
für
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmte
tierische
Nebenprodukte
beseitigt
worden
sind
und
dass
das
Gelände
der
Firma
Bowland
geräumt
,
gesäubert
und
desinfiziert
worden
ist
. [EU]
By
letters
of
25
and
30
January
2007
,
the
UK
authorities
submitted
to
the
Commission
satisfactory
evidence
that
all
non-compliant
products
have
been
disposed
of
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1774/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
3
October
2002
laying
down
health
rules
concerning
animal
by-products
not
intended
for
human
consumption
[3]
and
that
Bowland
premises
have
been
emptied
,
cleaned
and
disinfected
.
von
Tieren
geräumt
geblieben
sein
,
bis
der
amtliche
Tierarzt
festgestellt
hat
,
dass
die
Reinigung
und
Desinfizierung
ordnungsgemäß
durchgeführt
wurden
." [EU]
have
remained
clear
of
animals
until
the
cleansing
and
disinfection
operation
is
completed
to
the
satisfaction
of
the
official
veterinarian
.';
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geräumt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners