DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Einfordern
Search for:
Mini search box
 

9 results for einfordern
Word division: ein·for·dern
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Darüber hinaus soll Kommunikationsdesign das Leben leichter und humaner gestalten und ein Bewusstsein für Menschlichkeit einfordern. [G] In addition, communication design is intended to make life easier and more humane and to raise an awareness of humanitarian issues.

Die EIB kann diesen Betrag in dem Fall einfordern, dass die von der EIB im Rahmen des Kreditgarantieinstruments geleistete Garantie in Anspruch genommen wird, womit ein zusätzlicher Anteil ihres Risikos abgedeckt wird. [EU] This amount may be claimed by the EIB in the event of the call of the guarantee issued by EIB under loan guarantee instrument, thus covering an additional percentage of its risk.

Die Kommission ist der Auffassung, dass ein nach marktwirtschaftlichen Grundsätzen handelnder Gläubiger seine Forderungen im Zusammenhang mit der unverändert prekären finanziellen Lage der Werft nach Ablauf der Fälligkeitsfrist unverzüglich einfordern würde. [EU] In view of the yard's continuing precarious financial situation, the Commission is of the opinion that a market economy creditor would enforce its receivables immediately when they fell due.

Diese Entscheidung berührt nicht die Möglichkeit, dass die Anlagestrukturen bzw. ihre Verwaltungsgesellschaften von den Teilnehmern einen entsprechenden Betrag einfordern, soweit dies im nationalen Recht vorgesehen ist. [EU] This decision is without prejudice to the possibility for the investment vehicles or for the undertakings that manage them to claim a corresponding amount from their investors, if such a possibility exists under national law.

Die Zahlung des Garantiegebers darf nicht unter dem Vorbehalt stehen, dass das kreditgebende Kreditinstitut den geschuldeten Betrag zunächst beim Schuldner einfordern muss; [EU] Payment by the guarantor shall not be subject to the lending credit institution first having to pursue the obligor.

Ein Außerkrafttreten der Maßnahmen könnte natürlich im Interesse der verbundenen Ausführer liegen, sofern die Preise der Verkäufe an die Kunden davon unberührt blieben und sofern die ausführenden US-Hersteller nicht einen Teil oder den gesamten daraus resultierenden zusätzlichen Gewinn für sich einfordern und die Preise, zu denen die verbundenen Einführer das Ethanolamin beziehen, selbst festsetzen. [EU] Of course, discontinuation of the measures could be in the interest of the related importers in case the sales price level to clients would not be affected and in case the US exporting producers would not claim part or all of the resulting extra profit margin while setting the prices at which related importers can purchase ethanolamine.

Insbesondere kann ETVA nicht einerseits den Bestandteil des Vertrags vom September 1995 zur Entrichtung des Kaufpreises nicht erfüllen (also die entsprechenden Jahreszahlungen nicht einfordern) und andererseits behaupten, dass sie aufgrund eben dieses Vertrags verpflichtet gewesen sei, sich an der Erhöhung des Aktienkapitals zu beteiligen. [EU] In particular, ETVA can not, on the one hand, not implement the part of the September 1995 contract concerning the payment of the purchase price (i.e. not seeking to receive the corresponding annual payments) and, on the other hand, claim that on the basis of the same contract it was obliged to participate to the capital increases.

Nach dieser Bestimmung besteht der Anspruch der Beamten nach wie vor gegenüber dem Staat, der jedoch den gesamten Betrag von POSTDIENST, TELEKOM bzw. POSTBANK einfordern kann. [EU] That provision lays down that whereas the claim of the civil servant continues to be directed against the State, the State has the right to claim the entire amount from POSTDIENST, TELEKOM and POSTBANK respectively.

Um die oben genannten Ziele verwirklichen zu können, muss die Kommission die Beiträge der politischen Entscheidungsträger und Sachverständigen auf dem Gebiet der Clusterentwicklung einfordern. [EU] With a view to achieving the above-mentioned objectives the Commission needs to call upon the contributions of policy makers and experts in the field of cluster development.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners