A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
double-yoke piece
double-zone warehouse
doublebacker
doubleblind
doubled
doubled down
doubled over
doubled up
doubled-click
Search for:
ä
ö
ü
ß
122 results for doubled
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Schule
wurde
im
Krieg
auch
als
Krankenhaus
verwendet
.
The
school
doubled
as
a
hospital
during
the
war
.
Er
hat
bei
seinen
Korruptionsvorwürfen
noch
eins
draufgesetzt
.
He
has
doubled
down
on
his
allegations
of
corruption
.
Sie
haben
sich
kaputt-/krumm-/schlapp
gelacht
/
zerkugelt
/
zerwuzelt
[Ös.]
/
einen
Schranz
in
den
Bauch
gelacht
[Schw.]
,
als
sie
den
Film
sahen
.
They
were
rolling
on
the
floor/
doubled
up
with
laughter
/
laughing
themselves
silly
/
killing
themselves
laughing
when
they
saw
the
film
.
Zeig
es
ihr
und
sie
wird
sich
krumm-
und
schieflachen
.
Show
it
to
her
and
you'll
have
her
in
stitches
/
rolling
on
the
floor
with
laughter
/
and
it
will
leave
her
doubled
up
with
laughter
.
Während
unserer
Lebenszeit
hat
sich
ihre
Zahl
verdoppelt
.
It
has
doubled
within
living
memory
.
2020
wird
sich
die
Bevölkerung
dieser
Stadt
verdoppelt
haben
.
By
the
year
2020
,
the
population
of
this
city
will
have
doubled
.
Die
frei
verfügbare
Zeit
hat
sich
verdoppelt
,
mit
stark
erhöhten
Ansprüchen
an
Flächen
für
Erholung
und
Sport
.
Zudem
ist
die
Automobilität
ins
ungeahnte
gewachsen
. [G]
Leisure
time
has
doubled
,
triggering
a
strong
rise
in
demand
for
recreational
space
and
sports
amenities
,
and
individual
mobility
has
also
increased
to
an
undreamt-of
extent
.
Die
Zahl
der
Entleihungen
hat
sich
seit
1991
mehr
als
verdoppelt:
Heute
sind
es
über
110
.000
im
Jahr
. [G]
The
number
of
loans
has
more
than
doubled
since
1991
,
to
a
current
annual
total
of
more
than
110
,000.
Eine
wesentliche
Ursache
ist
die
Segmentierung
des
Wohnungsmarktes:
so
hat
sich
seit
Anfang
der
80-er
Jahre
die
Zahl
der
Sozialwohnungen
,
die
den
Kommunen
besondere
Möglichkeiten
für
die
Versorgung
einkommensschwächerer
Haushalte
mit
preiswertem
Wohnraum
ermöglichen
,
halbiert
.Gleichzeitig
hat
sich
die
Zahl
der
Haushalte
,
die
auf
finanzielle
Unterstützung
vom
Staat
angewiesen
sind
,
nahezu
verdoppelt
. [G]
One
major
cause
of
these
changes
is
the
segmentation
of
the
housing
market
.
Since
the
early
1980s
,
the
stock
of
social
housing
units
that
allow
local
authorities
to
provide
low-income
households
with
cheap
residential
accommodation
has
halved
,
while
the
number
of
households
that
depend
on
financial
support
from
the
state
has
almost
doubled
over
the
same
period
.
2005
verdoppelte
sich
der
Verlust
,
und
im
UZ
betrug
er
nahezu
17
%. [EU]
In
2005
,
the
loss
margin
doubled
and
in
the
IP
the
Community
industry
was
making
losses
of
almost
17
%.
2005
verdoppelte
sich
diese
Menge
dann
nahezu
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
zurückging
bis
auf
einen
Wert
,
der
2963
%
über
dem
Volumen
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums
lag
, d. h.
einer
Menge
von
ca
.
25000
kg
im
Jahr
2003
standen
760000
kg
im
UZ
gegenüber
. [EU]
It
further
almost
doubled
in
2005
,
before
slowing
down
in
the
IP
and
closing
at
a
level
2963
%
higher
than
at
the
beginning
of
the
period
considered
, i.e.
around
760000
kilograms
in
the
IP
compared
to
around
25000
kilograms
in
2003
.
90
Tage
oder
bis
zur
Verdoppelung
des
Ausgangsgewichts
[EU]
90
days
or
until
initial
body
weight
is
doubled
.
Alle
oben
beschriebenen
Testbedingungen
und
Validitätskriterien
beziehen
sich
auf
einen
Limit-Test
;
allerdings
sollte
die
Anzahl
der
behandelten
Wiederholungen
mindestens
doppelt
so
hoch
sein
. [EU]
All
previously
described
test
conditions
and
validity
criteria
apply
to
a
limit
test
,
with
the
exception
that
the
number
of
treatment
replicates
should
be
doubled
.
Allerdings
schwankten
die
Einfuhrmengen
in
diesem
Zeitraum
beträchtlich
,
und
der
stärkste
Zuwachs
war
von
2007
auf
2008
zu
verzeichnen
,
als
sich
die
Einfuhren
mehr
als
verdoppelten
. [EU]
The
level
of
imports
however
fluctuated
significantly
during
this
period
,
and
the
most
important
increase
took
place
between
2007
and
2008
,
when
imports
more
than
doubled
.
Am
bedeutendsten
und
am
stetigsten
war
der
Anstieg
zwischen
2005
und
dem
UZ
,
als
sich
die
malaysischen
Ausfuhren
in
die
Union
verdoppelten
. [EU]
The
increase
was
the
most
significant
and
steady
between
2005
and
the
IP
when
Malaysian
exports
to
the
Union
doubled
.
Anfang
Januar
2010
haben
sich
die
Weltmarktpreise
für
Weißzucker
mehr
als
verdoppelt
und
am
Londoner
Rohstoffterminmarkt
ein
Niveau
von
rund
500
EUR/Tonne
erreicht
. [EU]
In
early
January
2010
,
world
market
prices
for
white
sugar
more
than
doubled
and
reached
approximately
EUR
500
per
tonne
at
the
London
commodity
futures
market
.
Aus
demselben
Grund
erhöhte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
im
Bezugszeitraum
um
mehr
als
das
Doppelte
. [EU]
The
Community
industry
more
than
doubled
its
production
capacity
over
the
period
considered
for
the
same
reason
.
Aus
demselben
Grund
verdoppelte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Bezugszeitraum
seine
Produktionskapazität
. [EU]
The
Union
industry
doubled
its
production
capacity
over
the
period
considered
for
the
same
reason
.
Außerdem
hat
sich
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
im
Bezugszeitraum
mehr
als
verdoppelt
. [EU]
Moreover
,
the
market
share
of
the
dumped
imports
more
than
doubled
over
the
period
considered
.
Außerdem
,
so
die
französischen
Behörden
,
habe
Eurotunnel
seine
Frachttransportkapazität
zwischen
2000
und
2003
verdoppelt
und
P&O
die
Anteile
des
Betreibers
Stena-Line
zurückgekauft
und
seine
Flotte
modernisiert
. [EU]
The
French
authorities
also
pointed
out
that
Eurotunnel
had
doubled
its
freight-handling
capacity
between
2000
et
2003
and
that
P&O
had
bought
out
Stena
Line's
share
of
their
joint
venture
and
had
modernised
its
fleet
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "doubled":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners