DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

84 results for Sammlungen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Bemerkenswert ist auch die Musikabteilung der Bibliothek mit den größten Autographen-Sammlungen der Welt (etwa von Bach, Mozart, Haydn, Beethoven und Mendelssohn-Bartholdy) sowie 400 Nachlässen von Komponisten und Musikwissenschaftlern. [G] Also remarkable is the Library's music department, home to the world's largest collections of autographs, e.g. by Bach, Mozart, Haydn, Beethoven and Mendelssohn-Bartholdy, as well as 400 estates of composers and musicologists.

Candida Höfer: In ethnographischen Sammlungen; Verlag der Buchhandlung König. [G] Candida Höfer: In ethnographischen Sammlungen; Verlag der Buchhandlung König.

Das Schloss Wilhelmshöhe beherbergt eine der weitweit größten Rembrandt-Sammlungen. [G] The Schloss Wilhelmshöhe castle houses one of the largest Rembrandt collections in the world.

Das Tanzarchiv verfügt in seinen umfangreichen Sammlungen von Filmen, Fotos, Plakaten, Programmheften, Presseausschnitten und Archivalien bekannter Tänzerpersönlichkeiten (darunter der Teilnachlaß von Rudolf von Laban) über wertvolle Zeugnisse deutscher Tanzgeschichte vor dem Zweiten Weltkrieg und nach 1945 in der DDR. [G] With its extensive collections of films, photographs, posters, programmes, press cuttings and archive materials relating to well know dancers (including part of Rudolf von Laban's collection), the Dance Archive possesses valuable records that illuminate German dance history before the Second World War and in the German Democratic Republic (GDR) after 1945.

Die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) sowie Vertreter renommierter naturhistorischer Museen und Sammlungen in Berlin, Bonn, Dresden, Frankfurt, München und Stuttgart stehen für die Seriosität von BIOPAT. [G] The Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) as well as representatives of renowned natural history museums and collections in Berlin, Bonn, Dresden, Frankfurt, Munich and Stuttgart vouch for the seriousness of BIOPAT.

Diese Probleme haben Museen und Sammlungen inzwischen zum Teil erkannt und verschiedene Projekte gestartet wie die Konferenz "404 - File not found" 2003 in Dortmund dokumentiert. [G] Meanwhile, some museums and collections have recognised this problem and have launched various projects, as documented by the conference 404 - File not found in Dortmund in 2003.

Die wichtigsten Sammlungen befinden sich in Berlin, Wien, München, Dresden und Stuttgart. [G] The most important collections are in Berlin, Vienna, Munich, Dresden and Stuttgart.

Ein Besuch in Karlsruhe lohnt sich, auch wegen der Mediathek, die eine der umfassendsten Sammlungen zeitgenössischer Musik, Videos und Kunst des 20. Jahrhunderts darstellt. [G] It is also worth making a trip to Karlsruhe to visit the Mediathek, one of the most extensive collections of contemporary music, videos and art of the 20th century.

Ein wesentlicher Bestandteil der Arbeit des Museums soll daher die Wiederentdeckung und Neubewertung der Fotografien in den Sammlungen der Staatlichen Museen sein. [G] So a central element of the work of the museum is to be the rediscovery and reassessment of the photographs in the collections of the State Museums.

Es gibt sogar Sammlungen dieser Lehnwörter. Eine ganze Anzahl von ihnen ist richtig hergeleitet. [G] There are even collections of these borrowed words and a large number are correctly derived.

Hier werden in erster Linie Nachlässe und Sammlungen von Tänzerinnen und Tänzern aufbewahrt, aber auch zunehmend große Konvolute berühmter Fotografinnen und Fotografen. [G] Its main stock comprises dancers' bequests and collections, but increasingly, there are also large collections of works by famous photographers.

Ihre Produkte sind in zahlreichen Sammlungen, in Museen und Galerien vertreten und mit vielen Auszeichnungen versehen worden. [G] Their products are represented in numerous collections, in museums and galleries, and have received many awards.

Ihre universalen historischen und aktuellen Sammlungen - über 10 Mio. Einheiten - stehen den Benutzern an drei verschiedenen Standorten in Berlin zur Verfügung. [G] Its universal historic and current collections, comprising more than 10 million items, are available to users at three different locations throughout Berlin.

In den meisten großen deutschen Sammlungen bilden Werke von einem oder mehreren dieser Künstler den Grundstein. [G] Most major German collections are based on works by one or several of these artists.

In Deutschland widmen die Sammlungen Grässlin oder Goetz dem Bereich Medienkunst besondere Aufmerksamkeit. [G] In Germany, the Grässlin and Goetz collections give special priority to media art.

Isar-Athen, Stadt der Kunst, beherbergt in 45 Museen und Sammlungen einen Bestand europäischer Kunst aller Epochen, der zu den bedeutendsten der Welt zählt. [G] Isar-Athens, city of the arts, accommodates in 45 museums and collections a veritable treasure trove of European art from all epochs, one of the most important worldwide.

Man kann Ihre Bilder aber auch postmodern auffassen, als Sammlungen von Chiffren und Zitaten, die dann, in einer surrealistischen Operation, collagiert werden. [G] But your pictures could also be interpreted to be post-modern, as collections of symbols and quotations which become, through a surrealist operation, a collage.

Merkwürdige Museen und sonderbare Sammlungen [G] Strange museums and odd collections

Mit dem Einzug großer Blöcke von Leihgaben aus den Sammlungen Siegfried Weishaupt, Friedrich E.Rentschle (FER), Josef Fröhlich und Anna Grässlin wurde seit der Eröffnung 1997 eine eigene Sammlung aufgebaut, deren Schwerpunkt Medien- und Videokunst ist. [G] Integrating a wide range of pieces on loan from the collections of Siegfried Weishaupt, Friedrich E.Rentschle (FER), Josef Fröhlich and Anna Grässlin, since its opening in 1997 a dedicated collection has been developed that has a strong focus on media and video art.

Mit Präsentationen der Sammlungen Schürmann (1994), Froehlich (1997), Würth (1998), Ingvild Goetz (1998) oder Grässlin (2001) liest sich die Reihe als who is who der deutschen Sammlerszene. [G] Consisting of presentations from the collections of Schürmann (1994), Froehlich (1997), Würth (1998), Ingvild Goetz (1998) and Grässlin (2001), the shows are a veritable Who's Who of Germany's collecting scene.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners