DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Matratze
Search for:
Mini search box
 

21 results for Matratze
Word division: Ma·t·rat·ze
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Zum Schlafen bastelten wir eine Matratze aus einem Stoß Decken. To sleep on, we improvised a mattress from a pile of blankets.

Angesichts der Tatsache, dass die Ware gewaschen werden kann, und angesichts der Abmessungen und des Materials, aus dem sie hergestellt ist, hat sie die Eigenschaften von Bettwäsche, da sie die Matratze vor normaler Abnutzung schützt, wenn sie quer über die Matratze gezogen wird. [EU] Considering the features of the article, being suitable for laundering, the measurements and the material it is made of, this article possesses the characteristics of bed linen, because it protects the mattress from normal wear, when fixed across its width.

Das Füllmaterial darf nicht zugänglich sein, vor allem nicht durch Beißen in die Matratze, und es muss Belastungen durch vorhersehbaren Gebrauch des Kindes standhalten; dabei ist auf die potentielle Durchlässigkeit der Nähte für Materialfasern und die Stärke der Nähte zu achten. [EU] The filling material shall not be accessible, especially by biting off and shall withstand stress from foreseeable use by the child, taking into account the possibility of fibres passing through the seams and the strength of the seams.

Das Material der Matratze muss physikalisch so beschaffen sein, dass die Matratze keine Gefahr durch Einklemmen darstellt. [EU] The material of the mattress shall have physical properties such that the mattress does not constitute an entrapment hazard.

Die Kriterien für Latexschaum, Polyurethanschaum und Kokosfasern müssen nur eingehalten werden, wenn der Anteil des jeweiligen Stoffs mehr als 5 % des Gesamtgewichts der Matratze ausmacht. [EU] The criteria for latex foam, polyurethane foam, or coconut fibres need only be met if that material contributes to more than 5 % of the total weight of the mattress.

Die Matratze hat eine Außenfläche aus Textilgewebe (synthetische Chemiefasern) und eine Innenbeschichtung aus Kunststoff. [EU] The outer surface of the article consists of a textile fabric of synthetic fibres coated on the inner side with plastic.

Die Produkte müssen möglichst so konstruiert und gefertigt sein, dass ein Einklemmen von Beinen, Füßen und Händen zwischen Matratze und Bettrand vermieden wird [EU] Articles shall be designed and manufactured as far as possible in order to prevent entrapment of limbs, feet and hands in spaces between the mattress and the sides of the cot.

Die Ware ist in die Position 63064000 der Kombinierten Nomenklatur als Campingausrüstung (aufblasbare Matratze aus Textilgewebe) einzureihen. [EU] The product is to be classified under subheading 63064000 as a camping good being a pneumatic mattress of textile.

Die Ware ist von Kapitel 94 ausgeschlossen, da sie eine aufblasbare Matratze ist (siehe Anmerkung 1 a zu Kapitel 94). [EU] It is excluded from Chapter 94 because the article is a pneumatic mattress (see Note 1(a) to Chapter 94).

Drahtfedern dürfen keine scharfen Stellen aufweisen und dürfen nicht aus der Matratze ragen. [EU] Springs wires shall not have hazardous points and shall not protrude through the surface of the mattress.

Eine so genannte selbstaufblasbare Matratze von 185 cm Länge, 66 cm Breite und 3,8 cm Höhe zur Verwendung im Freien. [EU] A so-called 'self-inflatable mattress' intended for outdoor use, with the following dimensions: 185 cm (L), 66 cm (W) and 3,8 cm (H).

Flammschutzmittel in der gesamten Matratze [EU] Flame retardants used in the entire mattress

Hinweis: Die folgenden Kriterien müssen nur eingehalten werden, wenn der Latexschaumanteil mehr als 5 % des Gesamtgewichts der Matratze ausmacht. [EU] Note: The following criteria need only be met if latex contributes to more than 5 % of the total weight of the mattress.

Hinweis: Dieses Kriterium muss nur eingehalten werden, wenn der Kokosfaser-Anteil mehr als 5 % des Gesamtgewichts der Matratze ausmacht. [EU] Note: This criterion only needs to be met if coconut fibres contribute to more than 5 % of the total weight of the mattress.

Holzwerkstoffe können in einer Matratze verwendet werden, wenn sie folgenden Anforderungen entsprechen: [EU] Wood-based materials are allowed in a mattress if they comply with the following requirements:

In der Regel misst eine solche Matratze 60 × 120 cm oder 70 × 140 cm und ist zwischen 6 und 15 cm dick. [EU] It usually measures 60 × 120 cm or 70 × 140 cm and varies in thickness between 6 and 15 cm.

Sie hat ein Ventil, durch das die Luft einströmen kann, wenn die Matratze ausgerollt wird bzw. ausströmen, wenn die Matratze zusammengerollt wird. [EU] It has a valve which allows air to go in when being unrolled and out when being rolled.

Um zu verhindern, dass ein Kind erstickt, das mit dem Kopf oder dem Körper zwischen Matratze und Bettrand eingeklemmt ist, muss der Raum zwischen Matratze und Bettrand möglichst klein sein, wenn die Matratze maximal belastet ist. [EU] To prevent asphyxia of the child whose head or torso is entrapped between the mattress and the sides of the cot, the space between the mattress and the sides of the cot must be limited, taking into account the most onerous position of the mattress on the cot base.

VOC- und SVOC-Emissionen der gesamten Matratze [EU] VOC and SVOCs on the entire mattress

Warnhinweise und Gebrauchsanweisungen müssen für Pflegepersonen deutlich sichtbar Dicke und Größe (Länge und Breite) der Matratze nennen, damit sie tief und eng genug im Bett liegt und ein Herausfallen bzw. Einklemmen nicht möglich ist. [EU] Warnings and instructions for use shall indicate to the carers the thickness of the mattress to prevent falling from the cot, and the appropriate size (length and width) for it to fit in the cot and avoid entrapment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners