DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
auffinden
Search for:
Mini search box
 

34 results for auffinden
Word division: auf·fin·den
Tip: Conversion of units

 German  English

Jeder Marke von "Aspirin bis Zeiss" ist eine Text- und eine Fotoseite gewidmet, ein Markenregister am Ende des Buches erleichtert das Auffinden der Produkte. [G] Each of the brands from "Aspirin to Zeiss" is given one page of text and one of photos. A brand index at the end of the book makes it easy to look up products.

Und damit beschreibt er zugleich eine Strömung, die sich im zeitgenössischen Musiktheater in vielen Versuchen auffinden lässt: das Bestreben, die Kontinuität von Geschichte(n), damit das Narrative als federführendes. stilbildendes Element von Oper aufzugeben zugunsten der Momentaufnahme, der Befragung des Augenblicks. [G] In doing so, he simultaneously delineates a current that can be found in many experiments going on within the field of contemporary musical theatre: the striving to abandon the continuity of (hi)story/ies - and therefore narrative as a dominant element of opera that shapes its stylistic development - in favour of the snapshot and the interrogation of the moment.

Abweichend von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 520/2007 ist der Einsatz von Flugzeugen oder Hubschraubern zum Auffinden von Rotem Thun im Konventionsgebiet verboten. [EU] By way of derogation from the provision laid down in Article 6 of Regulation (EC) No 520/2007 the use of airplanes or helicopters for searching for bluefin tuna in the Convention Area shall be prohibited.

Auffinden der ausgeschriebenen Person oder des ausgeschriebenen Fahrzeugs, Wasserfahrzeugs, Luftfahrzeugs oder Containers [EU] The fact that the person for whom, or the vehicle, boat, aircraft or container, for which an alert has been issued, has been located

Auffinden von Infektionen mit LPAI der Subtypen H5 und H7 bei speziell ausgewählten Hausgeflügelpopulationen mit spezifischem Infektionsrisiko wegen des Haltungssystems oder der Anfälligkeit bestimmter Arten. [EU] Detecting infections of LPAI H5 and H7 subtypes in specifically targeted poultry populations at specific risk for infection due to their husbandry system or the susceptibility of specific species.

Auffinden von subklinischen Infektionen mit LPAI der Subtypen H5 und H7 als Ergänzung von Systemen für eine Früherkennung und zur anschließenden Verhütung möglicher Mutierungen dieser Viren zu HPAI. [EU] Detecting sub-clinical infections with LPAI of subtypes H5 and H7 thereby complementing early detection systems and subsequently preventing possible mutation of these viruses to HPAI.

Das Aufzeichnungsgerät muss eine Einrichtung besitzen, die sein Auffinden im Wasser erleichtert. [EU] The recorder shall have a device to assist in locating it in water.

das Verbot gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1559/2007, Flugzeuge oder Hubschrauber zum Auffinden von Rotem Thun einzusetzen [EU] the prohibition to use spotting aircrafts and helicopters established in Article 6 of Regulation (EC) No 1559/2007

dem Auffinden des gemeldeten Produkts auf dem Markt oder [EU] the notified product was found on the market, or

Der Dienst leistet ferner Unterstützung beim Auffinden anderer Stellen, die den Opfern von Verbrechen Hilfe bereitstellen können. [EU] It also provides support in finding other sources of help relevant to the victims of crime.

Der Einsatz von Flugzeugen oder Hubschraubern zum Auffinden von Rotem Thun im Konventionsgebiet ist verboten. [EU] The use of aircraft or helicopters for searching for bluefin tuna in the Convention Area shall be prohibited.

Der Einsatz von Flugzeugen oder Hubschraubern zum Auffinden von Rotem Thun ist verboten. [EU] The use of aircraft or helicopters for searching for bluefin tuna shall be prohibited.

Der Flugdatenschreiber muss eine Einrichtung besitzen, die sein Auffinden im Wasser erleichtert. [EU] The FDR shall have a device to assist in locating it in water.

Der Flugdatenschreiber muss eine Einrichtung haben, um sein Auffinden im Wasser zu erleichtern. [EU] The flight data recorder must have a device to assist in locating that recorder in water.

Die CVR muss eine Einrichtung besitzen, die ihr Auffinden im Wasser erleichtert. [EU] The CVR shall have a device to assist in locating it in water.

Die Inspektoren achten auf IUU-Tätigkeiten und melden diese; außerdem berichten sie über den Einsatz von Flugzeugen oder Hubschraubern zum Auffinden von Rotem Thun. [EU] Inspectors shall sight and report on IUU fishing activities, and on the use of spotting aircrafts or helicopters.

Die Normung der Implantationsstelle für Transponder und die Angabe dieser Stelle im Identifizierungsdokument dürfte das Auffinden von implantierten Transpondern erleichtern. [EU] The standardisation of the place of implantation of transponders and the recording of that place in the identification documents should make it easier to locate implanted transponders.

Die Spezifikation der Architektur des Gesamtsystems sowie der Verbindungen zwischen dem NVR und den anderen Registern wird derart festgelegt werden, dass nötigenfalls das Auffinden der angeforderten Informationen ermöglicht wird. [EU] The definition of the architecture of the whole system, as well as the links between the NVR and the other registers, will be specified in such a way so as to allow retrieval of the requested information when necessary.

Die Tonaufzeichnungsanlage für das Cockpit muss eine Einrichtung haben, um ihr Auffinden im Wasser zu erleichtern. [EU] The cockpit voice recorder must have a device to assist in locating that recorder in water.

durch die, soweit dies zweckmäßig und notwendig ist, das Auffinden von qualitativ hochwertigen Inhalten und Diensten für Minderjährige und der Zugang hierzu erleichtert werden, unter anderem durch die Bereitstellung von Zugangsmöglichkeiten in Bildungseinrichtungen und an öffentlich zugänglichen Orten [EU] action to facilitate, where appropriate and necessary, the identification of, and access to, quality content and services for minors, including through the provision of means of access in educational establishments and public places

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners