A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Warterei
Warterunde
Wartesaal
Warteschaltung
Warteschlange
Warteschlangenbildung
Warteschlangenkette
Warteschlangentheorie
Warteschleife
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
Warteschlange
Word division: War·te·schlan·ge
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
Nebensystem-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können
,
werden
alle
Nebensystem-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt
,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt
,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
Nebensystem-Zahlungsaufträge
abzuwickeln
. [EU]
Paragraph
12
shall
apply
mutatis
mutandis
subject
to
the
following
modification
.
If
one
or
more
of
the
payment
instructions
cannot
be
settled
,
all
payment
instructions
shall
be
queued
,
and
Algorithm
4,
as
described
in
paragraph
16
(1),
shall
be
repeated
in
order
to
settle
the
ancillary
system's
payment
instructions
in
the
queue
.
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
AS-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können
,
werden
alle
AS-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt
,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt
,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
AS-Zahlungsaufträge
abzuwickeln
. [EU]
Paragraph
12
shall
apply
mutatis
mutandis
subject
to
the
following
modification
.
If
one
or
more
of
the
payment
instructions
cannot
be
settled
,
all
payment
instructions
shall
be
queued
,
and
Algorithm
4,
as
described
in
paragraph
16
(1),
shall
be
repeated
in
order
to
settle
the
AS's
payment
instructions
in
the
queue
.
Abwicklung
und
Rückgabe
von
Zahlungsaufträgen
in
der
Warteschlange
[EU]
Settlement
and
return
of
queued
payment
orders
Abwicklung
von
Zahlungsaufträgen
in
der
Warteschlange
[EU]
Settlement
of
payment
orders
in
the
queue
Auf
Antrag
eines
Zahlers
kann
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
entscheiden
,
die
Position
eines
sehr
dringenden
Zahlungsauftrags
in
der
Warteschlange
(
außer
sehr
dringenden
Zahlungsaufträgen
im
Rahmen
der
Abwicklungsverfahren
5
und
6)
zu
ändern
,
wenn
diese
Änderung
weder
den
reibungslosen
Zahlungsausgleich
durch
Nebensysteme
in
TARGET2
beeinträchtigen
noch
anderweitig
zu
Systemrisiken
führen
würde
." [EU]
At
the
request
of
a
payer
,
the
[insert name
of
CB]
may
decide
to
change
the
queue
position
of
a
highly
urgent
payment
order
(except
for
highly
urgent
payment
orders
in
the
context
of
settlement
procedures
5
and
6)
provided
that
this
change
would
not
affect
the
smooth
settlement
by
ancillary
systems
in
TARGET2
or
would
not
otherwise
give
rise
to
systemic
risk
.'.
Auf
Antrag
eines
Zahlers
kann
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
oder
,
soweit
eine
AL-Gruppe
betroffen
ist
,
die
Zentralbank
des
Leiters
der
AL-Gruppe
entscheiden
,
die
Position
eines
sehr
dringenden
Zahlungsauftrags
in
der
Warteschlange
(
außer
sehr
dringenden
Zahlungsaufträgen
im
Rahmen
der
Abwicklungsverfahren
5
und
6)
zu
ändern
,
wenn
diese
Änderung
weder
den
reibungslosen
Zahlungsausgleich
durch
Nebensysteme
in
TARGET2
beeinträchtigen
noch
anderweitig
zu
Systemrisiken
führen
würde
. [EU]
At
the
request
of
a
payer
,
the
[insert name
of
CB
]
or
,
in
the
case
of
an
AL
group
,
the
CB
of
the
AL
group
manager
may
decide
to
change
the
queue
position
of
a
highly
urgent
payment
order
(except
for
highly
urgent
payment
orders
in
the
context
of
settlement
procedures
5
and
6)
provided
that
this
change
would
not
affect
the
smooth
settlement
by
ancillary
systems
in
TARGET2
or
would
not
otherwise
give
rise
to
systemic
risk
.
Außer
bei
sehr
dringenden
Zahlungsaufträgen
kann
der
Zahler
die
Position
von
Zahlungsaufträgen
in
der
Warteschlange
über
das
ICM
verändern
, d. h.
eine
neue
Reihenfolge
festlegen
. [EU]
Except
for
highly
urgent
payment
orders
,
the
payer
may
change
the
queue
position
of
payment
orders
in
a
queue
, i.e.
reorder
them
,
via
the
ICM
.
Bei
der
Herausnahme
von
Zahlungsaufträgen
beginnt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
bei
dem
PM-Konto
des
TARGET2-Teilnehmers
mit
der
höchsten
negativen
Gesamtliquiditätsposition
und
bei
dem
am
Ende
der
Warteschlange
befindlichen
Zahlungsauftrag
mit
der
niedrigsten
Priorität
. [EU]
When
extracting
payment
orders
,
the
[insert name
of
CB]
shall
start
from
the
TARGET2
participant's
PM
account
with
the
highest
negative
total
liquidity
position
and
from
the
payment
order
at
the
end
of
the
queue
with
the
lowest
priority
.
Bei
einer
einfachen
Gegenläufigkeitsprüfung
wird
zunächst
festgestellt
,
ob
an
der
Spitze
der
Warteschlange
eines
Zahlungsempfängers
sehr
dringende
oder
-
falls
es
eine
solche
nicht
gibt
-
dringende
Aufträge
stehen
,
die
zur
Verrechnung
mit
dem
Zahlungsauftrag
des
Zahlers
herangezogen
werden
können
(
nachfolgend
'verrechenbare
Zahlungsaufträge'
). [EU]
An
offsetting
check
shall
determine
whether
the
payee's
payment
orders
that
are
at
the
front
of
the
highly
urgent
or
,
if
inapplicable
,
the
urgent
queue
are
available
to
be
offset
against
the
payer's
payment
order
(hereinafter
"offsetting
payment
orders"
).
Bei
erfolgreicher
Authentifizierung
und
Versionsprüfung
wird
als
Ergebnis
(
result
identifier
)
'1'
ohne
Antwortcodes
zurückgegeben
,
der
Inhalt
des
Antrags
wird
mit
Hilfe
der
Funktion
WriteToFile()
in
eine
Datei
geschrieben
und
der
Antrag
wird
an
eine
Warteschlange
angehängt
. [EU]
If
authentication
and
version
checks
pass
, a
"1"
result
identifier
is
returned
without
any
response
codes
,
the
contents
of
the
request
are
written
to
a
file
by
calling
the
WriteToFile
()
function
and
the
request
is
put
in
a
queue
.
Bis
zum
Abschluss
eines
laufenden
Algorithmus
werden
Anträge
auf
Änderung
der
Position
oder
Widerruf
eines
Zahlungsauftrags
in
eine
Warteschlange
gestellt
. [EU]
Requests
for
reordering
or
revocation
of
a
payment
order
shall
be
queued
until
the
algorithm
is
complete
.
Das
bedeutet
,
dass
diese
Zahlungsaufträge
außerhalb
des
FIFO-Prinzips
umgehend
(
unabhängig
davon
,
ob
sich
in
der
Warteschlange
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
angenommene
normale
Zahlungen
befinden
)
ausgeführt
werden
können
,
sofern
ausreichend
Liquidität
vorhanden
ist
. [EU]
This
means
that
they
may
be
settled
immediately
(independently
of
other
queued
normal
payments
accepted
at
an
earlier
time
)
and
may
therefore
breach
the
FIFO
principle
,
provided
that
sufficient
funds
are
available
.
Das
System
stellt
asynchrone
Nachrichten
in
eine
Warteschlange
,
wenn
der
Empfängermitgliedstaat
vorübergehend
nicht
erreichbar
ist
,
und
gewährleistet
die
Zustellung
,
sobald
er
wieder
zur
Verfügung
steht
. [EU]
The
system
queues
asynchronous
messages
if
the
recipient
Member
State
is
temporarily
unavailable
and
guarantees
the
deliverance
as
soon
as
the
recipient
is
up
again
.
Der
Zahler
kann
die
Position
von
Zahlungsaufträgen
in
der
Warteschlange
über
das
ICM
verändern
(d. h.
eine
neue
Reihenfolge
festlegen
). [EU]
The
payer
may
change
the
queue
position
of
payment
orders
in
a
queue
(i.e.
reorder
them
)
via
the
ICM
.
die
Gesamtliquiditätsposition
jedes
PM-Kontos
der
TARGET2-Teilnehmer
berechnen
,
indem
sie
ermittelt
,
ob
der
(
rechnerische
)
Saldo
aus
den
in
der
Warteschlange
befindlichen
ein-
und
ausgehenden
Zahlungsaufträgen
positiv
oder
negativ
ist
.
Wenn
der
(
rechnerische
)
Saldo
negativ
ist
,
prüft
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen],
ob
er
die
verfügbare
Liquidität
des
Teilnehmers
übersteigt
(
die
so
errechnete
gesamte
Liquidität
bildet
die
'Gesamtliquiditätsposition'
); [EU]
calculate
the
overall
liquidity
position
of
each
TARGET2
participant's
PM
account
by
establishing
whether
the
aggregate
of
all
outgoing
and
incoming
payment
orders
pending
in
the
queue
is
negative
or
positive
and
,
if
it
is
negative
,
check
whether
it
exceeds
that
participant's
available
liquidity
(the
overall
liquidity
position
shall
constitute
the
"total
liquidity
position"
);
and
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
Zahlungsaufträge
abgewickelt
oder
zurückgegeben
hat
und
[EU]
settled
or
returned
any
queued
payment
orders
;
and
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
kann
zur
besseren
Abwicklung
von
Zahlungsaufträgen
in
der
Warteschlange
die
in
Anlage
I
aufgeführten
Optimierungsverfahren
anwenden
. [EU]
To
optimise
the
settlement
of
queued
payment
orders
,
the
[insert name of CB]
may
use
the
optimisation
procedures
described
in
Appendix
I.
Hierbei
wird
geprüft
,
ob
in
der
Warteschlange
eines
Zahlungsempfängers
verrechenbare
Zahlungsaufträge
stehen
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
wann
sie
in
die
Warteschlange
eingestellt
wurden
. [EU]
An
extended
offsetting
check
determines
whether
offsetting
payment
orders
are
available
in
any
of
the
payee's
queues
regardless
of
when
they
joined
the
queue
.
Ist
ein
Algorithmus
erfolgreich
,
werden
die
darin
enthaltenen
Zahlungsaufträge
ausgeführt
;
wenn
er
nicht
erfolgreich
ist
,
verbleiben
die
betreffenden
Zahlungsaufträge
in
der
Warteschlange
. [EU]
If
an
algorithm
is
successful
,
the
included
payment
orders
will
be
settled
;
if
an
algorithm
fails
,
the
included
payment
orders
will
remain
in
the
queue
.
Nach
erfolgreicher
Authentifizierung
und
Versionsprüfung
wird
als
Ergebnis
(
result
identifier
)
"1"
ohne
Antwortcode
zurückgegeben
,
die
Inhalte
der
Anforderung
werden
mit
Hilfe
der
Funktion
WriteToFile()
in
eine
Datei
geschrieben
,
und
die
Anforderung
wird
an
eine
Warteschlange
angehängt
. [EU]
If
authentication
and
version
checks
pass
, a
'1'
result
identifier
is
returned
without
any
response
codes
,
the
contents
of
the
request
are
written
to
a
file
by
calling
the
WriteToFile
()
function
and
the
request
is
put
in
a
queue
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Warteschlange":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners