A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klagenverbindung
Klagerecht
Klagerücknahme
Klagesameisenschlüpfer
Klageschrift
Klageunterlassung
Klageveranlassung
Klageverbindung
Klageverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
184 results for
Klageschrift
Word division: Kla·ge·schrift
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
In
der
Klageschrift
wird
geltend
gemacht
,
dass
das
Vorhandensein
der
Aufzeichnungen
bewusst
verheimlicht
wurde
.
The
statement
of
claim
alleges
that
the
existence
of
the
records
was
deliberately
concealed
.
20
Seiten
für
die
Klageschrift
und
die
Klagebeantwortung
in
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
[EU]
20
pages
for
the
application
and
responses
in
intellectual
property
cases
50
Seiten
für
die
Klageschrift
und
die
Klagebeantwortung
[EU]
50
pages
for
the
application
and
the
defence
7,
Nr
.
17"
),
den
Seitenumfang
der
Anlage
und
die
Angabe
,
auf
welcher
Seite
der
fortlaufenden
Nummerierung
die
Anlage
beginnt
;
ein
Beispiel
für
ein
Anlagenverzeichnis
findet
sich
im
"Muster
Klageschrift
"
auf
der
Website
www
.curia.europa.eu [EU]
7,
para
.
17'
),
the
number
of
pages
of
the
document
,
and
the
page
reference
(within
the
consecutively
numbered
set
of
documents
)
for
the
first
page
of
the
particular
document
annexed
.
An
example
of
a
schedule
of
annexes
is
included
in
the
'model
application'
available
on
the
website
www
.curia.europa.eu
Ab
einer
Zahl
von
10
Klägern
ist
der
Klageschrift
eine
Liste
mit
allen
Namen
und
Anschriften
beizufügen
,
die
der
Kanzlei
gleichzeitig
mit
der
Klageschrift
und
unter
genauer
Angabe
der
Rechtssache
,
auf
die
sich
die
Liste
bezieht
,
per
E-Mail
an
die
Adresse
tfp
.greffe@curia.europa.eu
zu
übermitteln
ist
. [EU]
In
the
case
of
10
or
more
applicants
, a
list
of
all
their
names
and
addresses
should
be
attached
to
the
application
and
sent
to
the
Registry
by
email
to
tfp
.greffe@curia.europa.eu
at
the
same
time
as
the
application
,
indicating
clearly
the
case
to
which
the
list
relates
.
Ab
einer
Zahl
von
10
Klägern
ist
der
Klageschrift
eine
Liste
mit
allen
Namen
und
Anschriften
beizufügen
,
die
,
um
eine
spätere
Verwendung
durch
das
Gericht
zu
erleichtern
,
mit
einer
Textverarbeitungssoftware
zu
erstellen
und
der
Kanzlei
gleichzeitig
mit
der
Klageschrift
und
unter
genauer
Angabe
der
Rechtssache
,
auf
die
sich
die
Liste
bezieht
,
per
E-Mail
an
die
Adresse
tfp
.greffe@curia.europa.eu
zu
übermitteln
ist
. [EU]
In
order
to
facilitate
subsequent
use
of
the
application
by
the
Tribunal
,
it
is
necessary
,
where
there
are
10
or
more
applicants
,
to
append
to
the
application
a
list
of
all
their
names
and
addresses
,
produced
using
word-processing
software
,
which
must
be
sent
to
the
Registry
by
email
to
tfp
.greffe@curia.europa.eu
at
the
same
time
as
the
application
,
the
case
to
which
the
list
relates
being
clearly
indicated
.
Am
Anfang
oder
am
Ende
der
Klageschrift
sind
die
Anträge
des
Klägers
genau
anzugeben
. [EU]
The
precise
wording
of
the
forms
of
order
sought
by
the
applicant
must
be
specified
either
at
the
beginning
or
the
end
of
the
application
.
Anlagen
zu
einer
über
e-Curia
eingereichten
Klageschrift
,
die
darin
erwähnt
sind
und
wegen
ihrer
Art
nicht
über
e-Curia
eingereicht
werden
können
,
können
gemäß
Art
.
34
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
gesondert
in
Papierform
übermittelt
werden
,
sofern
sie
im
Anlagenverzeichnis
der
über
e-Curia
eingereichten
Klageschrift
aufgeführt
sind
. [EU]
Annexes
to
an
application
lodged
by
means
of
e-Curia
,
mentioned
in
the
body
of
that
application
,
which
by
their
nature
cannot
be
lodged
by
e-Curia
,
may
be
sent
separately
in
paper
format
in
accordance
with
Article
34
(1)
of
the
Rules
of
Procedure
,
provided
that
they
are
mentioned
in
the
schedule
of
annexes
to
the
application
lodged
by
e-Curia
.
Anlagen
zur
Klageschrift
[EU]
Annexes
to
the
application
Anträge
,
die
auf
der
Grundlage
von
Art
.
44
Abs
. 4
der
Verfahrensordnung
darauf
gerichtet
sind
,
dass
bei
den
die
Rechtssache
betreffenden
Veröffentlichungen
der
Name
des
Klägers
(
Anonymisierung
),
die
Namen
sonstiger
Personen
oder
bestimmte
Angaben
weggelassen
werden
,
sind
gebührend
zu
begründen
und
in
einem
Begleitschreiben
zur
Klageschrift
deutlich
kenntlich
zu
machen
. [EU]
An
application
made
pursuant
to
Article
44
(4)
of
the
Rules
of
Procedure
for
the
name
of
the
applicant
or
of
other
persons
,
or
certain
information
,
to
be
omitted
from
the
publications
relating
to
a
case
(anonymity),
must
give
reasons
and
be
clearly
indicated
in
a
letter
accompanying
the
application
.
Artikel
120
Inhalt
der
Klageschrift
[EU]
Article
120
Content
of
the
application
Artikel
122
Anlagen
zur
Klageschrift
[EU]
Article
122
Annexes
to
the
application
Artikel
123
Zustellung
der
Klageschrift
[EU]
Article
123
Service
of
the
application
Auf
den
einleitenden
Teil
der
Klageschrift
sollte
eine
kurze
Darstellung
des
Sachverhalts
folgen
. [EU]
The
introductory
part
of
the
application
must
be
followed
by
a
brief
account
of
the
facts
giving
rise
to
the
dispute
.
Auf
den
einleitenden
Teil
der
Klageschrift
sollte
eine
kurze
Darstellung
des
Sachverhalts
folgen
. [EU]
The
introductory
part
of
the
application
should
be
followed
by
a
brief
account
of
the
facts
giving
rise
to
the
dispute
.
Aus
praktischen
Gründen
beginnt
die
Klageschrift
mit
folgenden
Angaben:
[EU]
For
practical
reasons
,
the
following
information
must
appear
at
the
beginning
of
the
application:
ausreichende
Zahl
beglaubigter
Abschriften
der
Klageschrift
(
sieben
für
die
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
inter
partes
und
sechs
für
allen
anderen
Rechtssache
) (
Art
.
43
§ 1
Abs
. 2
der
Verfahrensordnung
) [EU]
sufficient
number
of
certified
copies
of
the
application
(seven
for
inter
partes
intellectual
property
cases
and
six
for
all
other
cases
) (second
subparagraph
of
Article
43
(1)
of
the
Rules
of
Procedure
)
Behebung
von
Mängeln
der
Klageschrift
[EU]
Putting
the
application
in
order
Behebung
von
Mängeln
der
Klageschrift
[EU]
Regularisation
of
applications
Bei
Ausbleiben
dieser
Mängelbehebung
entscheidet
der
Gerichtshof
nach
Anhörung
des
Berichterstatters
und
des
Generalanwalts
,
ob
die
Nichtbeachtung
dieser
Voraussetzungen
die
formale
Unzulässigkeit
der
Klageschrift
zur
Folge
hat
. [EU]
If
the
applicant
fails
to
put
the
application
in
order
,
the
Court
shall
,
after
hearing
the
Judge-Rapporteur
and
the
Advocate
General
,
decide
whether
the
non-compliance
with
these
conditions
renders
the
application
formally
inadmissible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klageschrift":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners