DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Handelsname
Search for:
Mini search box
 

49 results for Handelsname
Word division: Han·dels·na·me
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Andere Namen (allgemeine Bezeichnung, Handelsname, Abkürzung) [EU] Other names (usual name, trade name, abbreviation)

Angabe des Fahrzeugs, dessen Motor, dessen Getriebe, einschließlich verfügbarer Übersetzungsverhältnisse, Größe und Typ der Reifen, Reifendruck, Typgenehmigungsnummer der Reifen (falls vorhanden) oder Reifenhersteller und Handelsbezeichnung der Reifen (d. h. Handelsname, Geschwindigkeitsindex, Tragfähigkeitsindex), Nettoleistung, Prüfmasse, Leistungsdichteindex, awot ref, aurban, Fahrzeuglänge [EU] The identification of the vehicle, its engine, its transmission system, including available transmission ratios, size and type of tyres, tyre pressure, type approval number of the tyres (if available) or tyre manufacturer and commercial description of the tyres (i.e. trade name, speed index, load index), rated maximum net power, test mass, power to mass ratio index, awot ref, aurban, vehicle length

Anschrift und Identität des Gewerbetreibenden, wie sein Handelsname und gegebenenfalls Anschrift und Identität des Gewerbetreibenden, für den er handelt [EU] The geographical address and the identity of the trader, such as his trading name and, where applicable, the geographical address and the identity of the trader on whose behalf he is acting

Außerdem muss das marktführende Vergleichsprodukt von der zuständigen Stelle zugelassen worden sein, und sein Handelsname muss bekannt sein. [EU] Furthermore, the market-leading reference product must be approved by the competent body, and the trade name must be available to the public.

Besteht der Name der IUPAC-Nomenklatur aus mehr als 100 Zeichen, darf ein anderer in Anhang VI Abschnitt 2.1.2 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 genannter Name (allgemeine Bezeichnung, Handelsname, Abkürzung) verwendet werden, sofern die Meldung gemäß Artikel 40 sowohl den in der IUPAC-Nomenklatur aufgeführten Namen als auch den verwendeten anderen Namen beinhaltet. [EU] Where the name in the IUPAC nomenclature exceeds 100 characters, one of the other names (usual name, trade name, abbreviation) referred to in section 2.1.2 of Annex VI to Regulation (EC) No 1907/2006 may be used provided that the notification in accordance with Article 40 includes both the name set out in the IUPAC Nomenclature and the other name used.

Daher sollten diese RHG und der Handelsname wieder aufgenommen werden. [EU] It is therefore necessary to reintroduce these MRLs and the trade name.

Der bekannteste Handelsname dieser Ware ist "Teflon". [EU] The most known trade mark under which this product is commercialised is Teflon.

Der für das Inverkehrbringen des Decoquinats (Handelsname "Deccox®"), eines im Anhang B Kapitel I der Richtlinie 70/524/EWG aufgeführten und zur Gruppe der "Kokzidiostatika und andere Arzneimittel" zählenden Zusatzstoffes, Verantwortliche stellte einen Antrag auf Zulassung und legte ein Dossier gemäß Artikel 9g Absätze 2 und 4 der genannten Richtlinie vor. [EU] The person responsible for putting into circulation the decoquinate product (Deccox®), an additive belonging to the group 'Coccidiostats and other medicinal substances' listed in Chapter I of Annex B to Directive 70/524/EEC, submitted an application for authorisation and a dossier, in conformity with Article 9g(2) and (4) of that Directive.

Der Name der Mutante oder ein Handelsname kann nur zusammen mit dem Sortennamen oder dem Synonym angegeben werden. [EU] The name of the mutant or a trade name can only be given in addition to the variety or the synonym.

Der zuständigen Stelle ist die genaue Formulierung mit folgenden Angaben vorzulegen: Handelsname, chemische Bezeichnung, CAS-Nummer, DID-Nummer, Einsatzmenge mit und ohne Wasser sowie Funktion und Form aller Einsatzstoffe im Produkt (unabhängig von deren Konzentration). [EU] The full formulation indicating trade name, chemical name, CAS No, DID No [1], the ingoing quantity including and excluding water, the function and the form of all the ingoing substances (regardless of concentration) in the product must be submitted to the competent body.

Der zuständigen Stelle ist die genaue Formulierung mit folgenden Angaben vorzulegen: Handelsname, chemische Bezeichnung, CAS-Nummer, DID-Nummer, Einsatzmenge mit und ohne Wasser sowie Funktion und Form aller Einsatzstoffe im Produkt (unabhängig von deren Konzentration). [EU] The full formulation indicating trade name, chemical name, CAS No, DID No [1], the ingoing quantity including and excluding water, the function and the form of all the ingoing substances (regardless of concentration) in the product shall be submitted to the competent body.

Des Weiteren hat sich gezeigt, dass der Parameter "Handelsname" nicht benötigt wird, weshalb er aus den detaillierten Überwachungsdaten gestrichen werden sollte. [EU] It has also become evident that there is no need for the parameter 'commercial name' which therefore should be deleted from the detailed monitoring data.

Einheitsmenge und 3. Bezugsdosierung: Der zuständigen Stelle ist die genaue Formulierung mit folgenden Angaben vorzulegen: Handelsname, chemische Bezeichnung, CAS-Nummer, DID-Nummer, Gesamtgehalt mit und ohne Wasser sowie Funktion aller Inhaltsstoffe (unabhängig von deren Konzentration). Der zuständigen Stelle ist ferner ein Muster der grafischen Gestaltung einschließlich Dosierungsanleitung zu übermitteln. [EU] A sample of the artwork including dosage recommendations must be submitted to the competent body.

(Fabrikmarke/Handelsmarke/Handelsname des Herstellers) [EU] (Trade name/trade mark/trade name of the manufacturer)

(Fabrikmarke/Handelsmarke/Handelsname des Herstellers) (Herstellerseitige Bezeichnung) [EU] (Make/trademark/manufacturer's trade name) (Manufacturer's designation)

Fabrikmarke (Handelsname des Herstellers): ... [EU] Make (trade name of manufacturer): ...

Fabrikmarke (Handelsname des Herstellers): ... [EU] Make (Trade name of the manufacturer): ...

falls es keinen Produktidentifikator gibt, durch einen der anderen Namen (allgemeine Bezeichnung, Handelsname, Abkürzung) oder eine der Identifikationsnummern. [EU] if the product identifier is not available, one of the other names (usual name, trade name, abbreviation) or identification numbers.

Ferner ist, soweit vorhanden, der Handelsname des Beistoffes anzugeben. [EU] The trade name of co-formulants, where they exist, must also be provided.

Ggf. Kurzbezeichnung, üblicher Name oder Handelsname: [EU] Shortened name, commonly used name or trading name, if applicable:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners