A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for Geschwindigkeitsgebers
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
15
Kennnummer
des
Bewegungssensors
(
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
) [EU]
15
Sensor
identification
ADA_006
Ist
ein
Adapter
eingebaut
,
so
besteht
das
Kontrollgerät
aus
Verbindungskabeln
,
dem
Adapter
(
anstelle
eines
Weg-
bzw
.
Geschwindigkeitsgebers
)
und
einer
FE
(
001
). [EU]
ADA_006
When
an
adaptor
is
installed
,
the
recording
equipment
includes
cables
,
the
adaptor
(instead
of
a
motion
sensor
),
and
a
VU
(001).
ADA_009
Die
Kalibrierungsfunktion
der
FE
muss
die
automatische
Koppelung
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
mit
der
Fahrzeugeinheit
erlauben
(
154
,
155
). [EU]
ADA_009
The
VU
calibration
function
shall
allow
to
automatically
pair
the
embedded
motion
sensor
with
the
VU
(154,
155
).
ADA_015
Die
Kenndaten
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
werden
von
der
FE
zur
Identifizierung
des
Adapters
genutzt
(
077
). [EU]
ADA_015
The
identification
data
of
the
embedded
motion
sensor
shall
be
used
by
the
VU
to
identify
the
adaptor
(077).
ADA_018
Die
Entfernung
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
aus
dem
Adapter
darf
nicht
ohne
Zerstörung
der
Plombe(n)
des
Adaptergehäuses
oder
der
Plombe
zwischen
dem
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
und
dem
Adaptergehäuse
möglich
sein
(
siehe
ADA_035
). [EU]
ADA_018
It
shall
not
be
possible
to
remove
the
embedded
motion
sensor
from
the
adaptor
without
breaking
the
seal
(s)
of
the
adaptor
housing
,
or
breaking
the
seal
between
the
sensor
and
the
adaptor
housing
(see
ADA_035
).
ADA_027
Das
Typenschild
muss
daneben
folgende
Angaben
enthalten
(
sofern
diese
nicht
unmittelbar
an
der
Außenseite
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
ersichtlich
sind
): [EU]
ADA_027
The
descriptive
plaque
shall
also
show
the
following
details
(if
not
directly
readable
from
the
outside
on
the
embedded
motion
sensor
):
an
einem
Ort
eingebaut
ist
,
an
dem
der
Einbau
eines
bestehenden
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
anderer
Art
,
der
ansonsten
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
und
dessen
Anlagen
1
bis
11
entspricht
,
mechanisch
unmöglich
ist
[EU]
installed
where
it
is
not
mechanically
possible
to
install
any
other
type
of
existing
motion
sensor
which
is
otherwise
compliant
with
the
provisions
of
this
Annex
and
its
Appendixes
1
to
11
Das
Ereignis
"Unterbrechung
der
Stromversorgung"
wird
,
sofern
sich
das
Kontrollgerät
nicht
in
der
Betriebsart
Kalibrierung
befindet
,
von
der
FE
bei
einer
200
Millisekunden
überschreitenden
Unterbrechung
der
Stromversorgung
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
ausgelöst
(
066
). [EU]
The
'power
supply
interruption'
event
shall
be
triggered
by
the
VU
,
while
not
in
calibration
mode
,
in
case
of
any
interruption
exceeding
200
milliseconds
of
the
power
supply
of
the
embedded
motion
sensor
(066),
Das
Ereignis
"Versuch
Sicherheitsverletzung"
wird
,
sofern
sich
das
Kontrollgerät
nicht
in
der
Betriebsart
Kalibrierung
befindet
,
von
der
FE
bei
jedem
anderen
die
Sicherheit
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
berührenden
Ereignis
ausgelöst
(
068
). [EU]
The
'security
breach
attempt'
event
shall
be
triggered
by
the
VU
for
any
other
event
affecting
the
security
of
the
embedded
motion
sensor
,
while
not
in
calibration
mode
(068),
Das
Gehäuse
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
muss
plombiert
sein
,
es
sei
denn
,
der
eingebettete
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
kann
nicht
ohne
Zerstörung
der
Plombe(n)
des
Adaptergehäuses
entfernt
werden
(
siehe
ADA_018
). [EU]
The
housing
of
the
embedded
sensor
shall
be
sealed
to
the
adaptor
housing
,
unless
it
is
not
possible
to
remove
the
embedded
sensor
without
breaking
the
seal
(s)
of
the
adaptor
housing
(see
ADA_018
),
Der
Adapter
wird
nur
in
den
unter
(
rr
)
bestimmten
Fahrzeugen
eingebaut
und
genutzt
,
in
denen
der
Einbau
eines
bestehenden
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
anderer
Art
,
der
ansonsten
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
und
dessen
Anlagen
1
bis
11
entspricht
,
mechanisch
unmöglich
ist
. [EU]
It
shall
be
installed
and
used
only
in
those
types
of
vehicle
defined
under
(rr),
where
it
is
not
mechanically
possible
to
install
any
other
type
of
existing
motion
sensor
which
is
otherwise
compliant
with
the
provisions
of
this
Annex
and
its
Appendixes
1
to
11
.
Die
Störung
'Kontrollgerät'
wird
,
sofern
sich
das
Kontrollgerät
nicht
in
der
Betriebsart
Kalibrierung
befindet
,
von
der
FE
bei
jeder
Störung
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
ausgelöst
(
070
). [EU]
The
'recording
equipment'
fault
shall
be
triggered
by
the
VU
,
while
not
in
calibration
mode
,
for
any
fault
of
the
embedded
motion
sensor
(070).
Eine
Unterlassung
könnte
im
Rahmen
einer
späteren
Inspektion
einen
falschen
Hinweis
darauf
liefern
,
dass
entweder
der
Fahrer
oder
das
Unternehmen
den
Versuch
eines
Eingriffs
in
die
Sicherheit
des
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
unternommen
hat
. [EU]
Not
to
do
so
may
give
a
wrong
indication
in
the
course
of
a
later
inspection
that
either
the
driver
or
operator
may
have
attempted
an
attack
on
the
security
of
the
motion
sensor
.
Entsprechende
Feststellungen
der
zugelassenen
Werkstätten
(
aufgebrochene
,
beschädigte
oder
fehlende
Plomben
,
fehlende
Schilder
,
unvollständige
Daten
oder
Unstimmigkeiten
zwischen
den
Aufzeichnungen
der
Fahrzeugeinheit
und
dem
Inhalt
des
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
,
ermittelte
Manipulationsgeräte
,
Kopien
von
Ausdrucken
der
Datei
"Events
&
Faults"
oder
anderer
einschlägiger
Ausdrucke
)
könnten
beispielsweise
Teil
der
regelmäßigen
Berichterstattung
sein
,
und
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
dazu
angehalten
,
sicherzustellen
,
dass
dies
auch
der
Fall
ist
. [EU]
Such
findings
made
by
authorised
workshops
, (records
of
broken
,
damaged
or
missing
seals
;
missing
plaques
;
incomplete
or
mismatched
information
between
what
was
recorded
on
the
vehicle
unit
and
what
was
contained
on
the
motion-sensor
and
;
any
detection
of
manipulation
devices
;
copies
of
print-outs
relating
to
the
Events
&
Faults
File
and
any
other
relevant
print-outs
),
could
,
for
example
,
form
part
of
the
regular
reporting
format
and
Member
State
Competent
Authorities
are
encouraged
to
ensure
that
this
is
in
fact
the
case
.
Falls
festgestellt
wird
,
dass
seit
der
letzten
Inspektion
Daten
der
im
vorangegangenen
Abschnitt
beschriebenen
Art
angefallen
sind
,
könnte
die
Werkstatt
einen
Vergleich
zwischen
den
Kenndaten
des
an
das
Getriebe
angeschlossenen
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
und
jenen
des
gekoppelten
und
in
der
Fahrzeugeinheit
registrierten
Gebers
anstellen
. [EU]
If
any
of
the
data
described
in
the
previous
section
is
found
to
have
occurred
since
the
last
inspection
,
the
workshop
could
make
a
comparison
between
the
motion
sensor
identification
data
of
the
motion
sensor
plugged
into
the
gearbox
with
that
of
the
paired
motion
sensor
registered
in
the
vehicle
unit
.
fehlgeschlagene
Authentisierung
des
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
[EU]
motion
sensor
authentication
failure
Jede
200
Millisekunden
überschreitende
Unterbrechung
der
Stromversorgung
des
Adapters
muss
eine
ebenso
lang
dauernde
Unterbrechung
der
Stromversorgung
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
bewirken
. [EU]
Any
power
supply
interruption
of
more
than
200
ms
(milliseconds)
of
the
adaptor
shall
generate
a
power
supply
interruption
of
the
embedded
motion
sensor
of
equivalent
length
.
Kontrolle
der
Koppelung
des
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
mit
der
Fahrzeugeinheit
[EU]
Control
of
Pairing
Between
Motion
Sensor
and
Vehicle
Unit
Kontrolle
der
Koppelung
des
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
mit
der
Fahrzeugeinheit
[EU]
Control
of
the
pairing
between
the
motion
sensor
and
the
vehicle
unit
Name
des
Herstellers
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
[EU]
Name
of
the
manufacturer
of
the
embedded
motion
sensor
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschwindigkeitsgebers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners