DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for Geschwindigkeitsgebers
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

15 Kennnummer des Bewegungssensors (Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers) [EU] 15 Sensor identification

ADA_006 Ist ein Adapter eingebaut, so besteht das Kontrollgerät aus Verbindungskabeln, dem Adapter (anstelle eines Weg- bzw. Geschwindigkeitsgebers) und einer FE (001). [EU] ADA_006 When an adaptor is installed, the recording equipment includes cables, the adaptor (instead of a motion sensor), and a VU (001).

ADA_009 Die Kalibrierungsfunktion der FE muss die automatische Koppelung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers mit der Fahrzeugeinheit erlauben (154, 155). [EU] ADA_009 The VU calibration function shall allow to automatically pair the embedded motion sensor with the VU (154, 155).

ADA_015 Die Kenndaten des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers werden von der FE zur Identifizierung des Adapters genutzt (077). [EU] ADA_015 The identification data of the embedded motion sensor shall be used by the VU to identify the adaptor (077).

ADA_018 Die Entfernung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers aus dem Adapter darf nicht ohne Zerstörung der Plombe(n) des Adaptergehäuses oder der Plombe zwischen dem Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber und dem Adaptergehäuse möglich sein (siehe ADA_035). [EU] ADA_018 It shall not be possible to remove the embedded motion sensor from the adaptor without breaking the seal(s) of the adaptor housing, or breaking the seal between the sensor and the adaptor housing (see ADA_035).

ADA_027 Das Typenschild muss daneben folgende Angaben enthalten (sofern diese nicht unmittelbar an der Außenseite des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers ersichtlich sind): [EU] ADA_027 The descriptive plaque shall also show the following details (if not directly readable from the outside on the embedded motion sensor):

an einem Ort eingebaut ist, an dem der Einbau eines bestehenden Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers anderer Art, der ansonsten den Bestimmungen dieses Anhangs und dessen Anlagen 1 bis 11 entspricht, mechanisch unmöglich ist [EU] installed where it is not mechanically possible to install any other type of existing motion sensor which is otherwise compliant with the provisions of this Annex and its Appendixes 1 to 11

Das Ereignis "Unterbrechung der Stromversorgung" wird, sofern sich das Kontrollgerät nicht in der Betriebsart Kalibrierung befindet, von der FE bei einer 200 Millisekunden überschreitenden Unterbrechung der Stromversorgung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers ausgelöst (066). [EU] The 'power supply interruption' event shall be triggered by the VU, while not in calibration mode, in case of any interruption exceeding 200 milliseconds of the power supply of the embedded motion sensor (066),

Das Ereignis "Versuch Sicherheitsverletzung" wird, sofern sich das Kontrollgerät nicht in der Betriebsart Kalibrierung befindet, von der FE bei jedem anderen die Sicherheit des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers berührenden Ereignis ausgelöst (068). [EU] The 'security breach attempt' event shall be triggered by the VU for any other event affecting the security of the embedded motion sensor, while not in calibration mode (068),

Das Gehäuse des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers muss plombiert sein, es sei denn, der eingebettete Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber kann nicht ohne Zerstörung der Plombe(n) des Adaptergehäuses entfernt werden (siehe ADA_018). [EU] The housing of the embedded sensor shall be sealed to the adaptor housing, unless it is not possible to remove the embedded sensor without breaking the seal(s) of the adaptor housing (see ADA_018),

Der Adapter wird nur in den unter (rr) bestimmten Fahrzeugen eingebaut und genutzt, in denen der Einbau eines bestehenden Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers anderer Art, der ansonsten den Bestimmungen dieses Anhangs und dessen Anlagen 1 bis 11 entspricht, mechanisch unmöglich ist. [EU] It shall be installed and used only in those types of vehicle defined under (rr), where it is not mechanically possible to install any other type of existing motion sensor which is otherwise compliant with the provisions of this Annex and its Appendixes 1 to 11.

Die Störung 'Kontrollgerät' wird, sofern sich das Kontrollgerät nicht in der Betriebsart Kalibrierung befindet, von der FE bei jeder Störung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers ausgelöst (070). [EU] The 'recording equipment' fault shall be triggered by the VU, while not in calibration mode, for any fault of the embedded motion sensor (070).

Eine Unterlassung könnte im Rahmen einer späteren Inspektion einen falschen Hinweis darauf liefern, dass entweder der Fahrer oder das Unternehmen den Versuch eines Eingriffs in die Sicherheit des Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers unternommen hat. [EU] Not to do so may give a wrong indication in the course of a later inspection that either the driver or operator may have attempted an attack on the security of the motion sensor.

Entsprechende Feststellungen der zugelassenen Werkstätten (aufgebrochene, beschädigte oder fehlende Plomben, fehlende Schilder, unvollständige Daten oder Unstimmigkeiten zwischen den Aufzeichnungen der Fahrzeugeinheit und dem Inhalt des Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers, ermittelte Manipulationsgeräte, Kopien von Ausdrucken der Datei "Events & Faults" oder anderer einschlägiger Ausdrucke) könnten beispielsweise Teil der regelmäßigen Berichterstattung sein, und die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden dazu angehalten, sicherzustellen, dass dies auch der Fall ist. [EU] Such findings made by authorised workshops, (records of broken, damaged or missing seals; missing plaques; incomplete or mismatched information between what was recorded on the vehicle unit and what was contained on the motion-sensor and; any detection of manipulation devices; copies of print-outs relating to the Events & Faults File and any other relevant print-outs), could, for example, form part of the regular reporting format and Member State Competent Authorities are encouraged to ensure that this is in fact the case.

Falls festgestellt wird, dass seit der letzten Inspektion Daten der im vorangegangenen Abschnitt beschriebenen Art angefallen sind, könnte die Werkstatt einen Vergleich zwischen den Kenndaten des an das Getriebe angeschlossenen Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers und jenen des gekoppelten und in der Fahrzeugeinheit registrierten Gebers anstellen. [EU] If any of the data described in the previous section is found to have occurred since the last inspection, the workshop could make a comparison between the motion sensor identification data of the motion sensor plugged into the gearbox with that of the paired motion sensor registered in the vehicle unit.

fehlgeschlagene Authentisierung des Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers [EU] motion sensor authentication failure

Jede 200 Millisekunden überschreitende Unterbrechung der Stromversorgung des Adapters muss eine ebenso lang dauernde Unterbrechung der Stromversorgung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers bewirken. [EU] Any power supply interruption of more than 200 ms (milliseconds) of the adaptor shall generate a power supply interruption of the embedded motion sensor of equivalent length.

Kontrolle der Koppelung des Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers mit der Fahrzeugeinheit [EU] Control of Pairing Between Motion Sensor and Vehicle Unit

Kontrolle der Koppelung des Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers mit der Fahrzeugeinheit [EU] Control of the pairing between the motion sensor and the vehicle unit

Name des Herstellers des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers [EU] Name of the manufacturer of the embedded motion sensor

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners