A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for EUPAT
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
EUPAT
hat
folgende
Struktur:
[EU]
EUPAT
shall
consist
of
the
following
elements:
Die
EUPAT
stellt
,
falls
erforderlich
,
internationales
Zivilpersonal
und
örtliches
Personal
auf
Vertragsbasis
ein
. [EU]
EUPAT
shall
recruit
international
civilian
staff
and
local
staff
on
a
contractual
basis
as
required
.
Die
EUPAT
unterstützt
weiterhin
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
den
Ausbau
einer
effizienten
und
professionellen
Polizei
auf
der
Grundlage
europäischer
Anforderungen
an
die
Polizeiarbeit
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
der
einschlägigen
Programme
der
Gemeinschaft
zum
Aufbau
von
Institutionen
und
ergänzend
zu
den
Programmen
der
OSZE
und
zu
bilateralen
Programmen
,
gemäß
den
Zielen
des
Rahmenabkommens
von
Ohrid
in
Partnerschaft
mit
den
einschlägigen
Behörden
und
unter
dem
weiteren
Blickwinkel
der
Rechtsstaatlichkeit
. [EU]
EUPAT
,
in
line
with
the
objectives
of
the
Ohrid
Framework
Agreement
,
in
partnership
with
the
relevant
authorities
,
and
within
a
broader
Rule
of
Law
perspective
shall
further
support
the
development
of
an
efficient
and
professional
police
service
based
on
European
standards
of
policing
,
in
close
coordination
with
the
Commission
,
notably
in
view
of
the
implementation
of
relevant
Community
institution-building
programmes
and
in
complementarity
with
OSCE
and
bilateral
programmes
.
Die
Europäische
Union
setzt
hiermit
für
den
Zeitraum
vom
15
.
Dezember
2005
bis
zum
14
.
Juni
2006
eine
Gruppe
von
Polizeiberatern
der
Europäischen
Union
(
EUPAT
)
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
ein
[EU]
The
European
Union
hereby
establishes
a
European
Union
Police
Advisory
Team
(EUPAT)
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(fYROM)
from
15
December
2005
to
14
June
2006
.
Die
Experten
der
EUPAT
unterliegen
weiterhin
der
Aufsicht
des
sie
entsendenden
Mitgliedstaats
oder
Gemeinschaftsorgans
,
die
Erfüllung
ihrer
Pflichten
und
ihr
Handeln
erfolgen
aber
im
alleinigen
Interesse
der
EU-Unterstützungsaktion
. [EU]
While
remaining
under
the
authority
of
their
sending
Member
States
or
Community
institutions
,
all
experts
in
EUPAT
shall
carry
out
their
duties
and
act
in
the
sole
interest
of
the
EU
supporting
action
.
Die
Finanzierungsregelung
trägt
den
operativen
Erfordernissen
der
EUPAT
,
einschließlich
der
Kompatibilität
der
Ausrüstung
und
der
Interoperabilität
ihrer
Teams
,
Rechnung
. [EU]
The
financial
arrangements
shall
respect
the
operational
requirements
of
EUPAT
,
including
compatibility
of
equipment
and
interoperability
of
its
teams
.
Die
Mitglieder
des
EUPAT
stellen
durch
geeignete
Maßnahmen
sicher
,
dass
die
EU-Maßnahme
im
öffentlichen
Erscheinungsbild
sichtbar
bleibt
. [EU]
Through
appropriate
measures
,
the
members
of
EUPAT
shall
ensure
visibility
of
the
EU
action
.
Diese
Ermächtigung
schließt
die
Befugnis
zur
Ernennung
eines
Leiters
der
EUPAT
auf
Vorschlag
des
GS/HV
und
zur
Genehmigung
und
Änderung
des
Rahmenplans
und
der
Befehlskette
ein
. [EU]
This
authorisation
shall
include
the
powers
to
appoint
a
Head
of
EUPAT
,
upon
a
proposal
from
the
SG/HR
,
and
to
approve
and
amend
the
General
Plan
and
the
chain
of
command
.
Die
Struktur
der
EUPAT
,
die
in
den
breiteren
Rahmen
des
EU-Konzepts
zur
Förderung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
einzuordnen
ist
,
hat
eine
einheitliche
Befehlskette:
[EU]
The
structure
of
EUPAT
as
part
of
the
broader
EU
Rule
of
Law
approach
in
the
fYROM
shall
have
a
unified
chain
of
command
.
ein
Hauptquartier
in
Skopje
,
bestehend
aus
dem
Leiter
der
EUPAT
und
Personal
,
wie
im
Rahmenplan
festgelegt
[EU]
headquarters
in
Skopje
,
composed
of
the
Head
of
EUPAT
and
staff
as
defined
in
the
General
Plan
Es
sollte
möglichst
weitgehend
auf
verbliebene
Ausrüstung
anderer
laufender
oder
abgeschlossener
EU-Einsätze
,
insbesondere
der
EUPOL
PROXIMA
,
EUPAT
und
EUPM
zurückgegriffen
werden
,
wobei
operative
Erfordernisse
und
die
Grundsätze
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Recourse
should
be
made
to
the
extent
possible
to
redeployment
of
equipment
left
over
from
other
current
or
terminated
EU
operational
activities
,
especially
EUPOL
PROXIMA
,
EUPAT
and
EUPM
,
taking
into
account
operational
needs
and
the
principles
of
sound
financial
management
.
Es
werden
die
notwendigen
Vorkehrungen
getroffen
,
um
das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
über
den
Status
und
die
Tätigkeit
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
(
EUPOL
Proxima
)
auf
die
EUPAT
auszuweiten
. [EU]
The
necessary
arrangements
shall
be
made
regarding
the
extension
of
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
fYROM
on
the
status
and
activities
of
the
European
Union
Police
Mission
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(EUPOL
Proxima
) [6]
to
EUPAT
.
gemeinsam
mit
dem
Leiter
der
EUPAT
und
in
Abstimmung
mit
dem
Vorsitz
einen
regelmäßigen
Dialog
mit
den
Behörden
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
über
die
Fortschritte
der
Tätigkeiten
der
EUPAT
zu
führen
." [EU]
together
with
the
Head
of
EUPAT
and
in
coordination
with
the
presidency
,
conduct
a
regular
dialogue
with
the
authorities
of
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
on
the
progress
of
the
activities
of
EUPAT
.';
gestützt
auf
die
Gemeinsame
Aktion
2005/826/GASP
des
Rates
vom
24
.
November
2005
zur
Einsetzung
einer
Gruppe
von
EU-Polizeiberatern
(
EUPAT
)
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
,
insbesondere
auf
Artikel
7
Absatz
2 [EU]
Having
regard
to
Council
Joint
Action
2005/826/CFSP
of
24
November
2005
on
the
establishment
of
an
EU
Police
Advisory
Team
(EUPAT)
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(fYROM) [1],
and
in
particular
Article
7(2)
thereof
Herr
Jürgen
SCHOLZ
wird
mit
Wirkung
vom
15
.
Dezember
2005
zum
Leiter
der
Gruppe
der
EU-Polizeiberater
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
(
EUPAT
)
ernannt
. [EU]
Mr
Jürgen
SCHOLZ
is
hereby
appointed
Head
of
the
EU
Police
Advisory
Team
Mission
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(EUPAT)
from
15
December
2005
.
Leiter
der
EUPAT
und
Personal
[EU]
Head
of
EUPAT
and
staff
Mit
Artikel
7
Absatz
2
der
Gemeinsamen
Aktion
2005/826/GASP
ermächtigte
der
Rat
das
Politische
und
Sicherheitspolitische
Komitee
,
die
geeigneten
Beschlüsse
nach
Artikel
25
des
Vertrags
zu
fassen
;
diese
Ermächtigung
umfasst
auch
die
Befugnis
zur
Ernennung
eines
Leiters
der
EUPAT
auf
Vorschlag
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
. [EU]
By
Article
7(2)
of
Joint
Action
2005/826/CFSP
the
Council
authorised
the
Political
and
Security
Committee
to
take
the
relevant
decisions
in
accordance
with
Article
25
of
the
Treaty
,
including
the
powers
to
appoint
,
upon
a
proposal
by
the
Secretary-General/High
Representative
, a
Head
of
EUPAT
.
Status
des
EUPAT
-Personals
[EU]
Status
of
staff
of
EUPAT
zur
Einsetzung
einer
Gruppe
von
EU
Polizeiberatern
(
EUPAT
)
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
[EU]
on
the
establishment
of
an
EU
Police
Advisory
Team
(EUPAT)
in
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(fYROM)
zur
Ernennung
des
Leiters
der
Gruppe
der
EU-Polizeiberater
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
(
EUPAT
) [EU]
concerning
the
appointment
of
the
Head
of
the
EU
Police
Advisory
Team
Mission
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(fYROM),
EUPAT
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EUPAT":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners