DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 results for EUPAT
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die EUPAT hat folgende Struktur: [EU] EUPAT shall consist of the following elements:

Die EUPAT stellt, falls erforderlich, internationales Zivilpersonal und örtliches Personal auf Vertragsbasis ein. [EU] EUPAT shall recruit international civilian staff and local staff on a contractual basis as required.

Die EUPAT unterstützt weiterhin in enger Zusammenarbeit mit der Kommission den Ausbau einer effizienten und professionellen Polizei auf der Grundlage europäischer Anforderungen an die Polizeiarbeit, insbesondere im Hinblick auf die Durchführung der einschlägigen Programme der Gemeinschaft zum Aufbau von Institutionen und ergänzend zu den Programmen der OSZE und zu bilateralen Programmen, gemäß den Zielen des Rahmenabkommens von Ohrid in Partnerschaft mit den einschlägigen Behörden und unter dem weiteren Blickwinkel der Rechtsstaatlichkeit. [EU] EUPAT, in line with the objectives of the Ohrid Framework Agreement, in partnership with the relevant authorities, and within a broader Rule of Law perspective shall further support the development of an efficient and professional police service based on European standards of policing, in close coordination with the Commission, notably in view of the implementation of relevant Community institution-building programmes and in complementarity with OSCE and bilateral programmes.

Die Europäische Union setzt hiermit für den Zeitraum vom 15. Dezember 2005 bis zum 14. Juni 2006 eine Gruppe von Polizeiberatern der Europäischen Union (EUPAT) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ein [EU] The European Union hereby establishes a European Union Police Advisory Team (EUPAT) in the former Yugoslav Republic of Macedonia (fYROM) from 15 December 2005 to 14 June 2006.

Die Experten der EUPAT unterliegen weiterhin der Aufsicht des sie entsendenden Mitgliedstaats oder Gemeinschaftsorgans, die Erfüllung ihrer Pflichten und ihr Handeln erfolgen aber im alleinigen Interesse der EU-Unterstützungsaktion. [EU] While remaining under the authority of their sending Member States or Community institutions, all experts in EUPAT shall carry out their duties and act in the sole interest of the EU supporting action.

Die Finanzierungsregelung trägt den operativen Erfordernissen der EUPAT, einschließlich der Kompatibilität der Ausrüstung und der Interoperabilität ihrer Teams, Rechnung. [EU] The financial arrangements shall respect the operational requirements of EUPAT, including compatibility of equipment and interoperability of its teams.

Die Mitglieder des EUPAT stellen durch geeignete Maßnahmen sicher, dass die EU-Maßnahme im öffentlichen Erscheinungsbild sichtbar bleibt. [EU] Through appropriate measures, the members of EUPAT shall ensure visibility of the EU action.

Diese Ermächtigung schließt die Befugnis zur Ernennung eines Leiters der EUPAT auf Vorschlag des GS/HV und zur Genehmigung und Änderung des Rahmenplans und der Befehlskette ein. [EU] This authorisation shall include the powers to appoint a Head of EUPAT, upon a proposal from the SG/HR, and to approve and amend the General Plan and the chain of command.

Die Struktur der EUPAT, die in den breiteren Rahmen des EU-Konzepts zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien einzuordnen ist, hat eine einheitliche Befehlskette: [EU] The structure of EUPAT as part of the broader EU Rule of Law approach in the fYROM shall have a unified chain of command.

ein Hauptquartier in Skopje, bestehend aus dem Leiter der EUPAT und Personal, wie im Rahmenplan festgelegt [EU] headquarters in Skopje, composed of the Head of EUPAT and staff as defined in the General Plan

Es sollte möglichst weitgehend auf verbliebene Ausrüstung anderer laufender oder abgeschlossener EU-Einsätze, insbesondere der EUPOL PROXIMA, EUPAT und EUPM zurückgegriffen werden, wobei operative Erfordernisse und die Grundsätze der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung zu berücksichtigen sind. [EU] Recourse should be made to the extent possible to redeployment of equipment left over from other current or terminated EU operational activities, especially EUPOL PROXIMA, EUPAT and EUPM, taking into account operational needs and the principles of sound financial management.

Es werden die notwendigen Vorkehrungen getroffen, um das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über den Status und die Tätigkeit der Polizeimission der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (EUPOL Proxima) auf die EUPAT auszuweiten. [EU] The necessary arrangements shall be made regarding the extension of the Agreement between the European Union and the fYROM on the status and activities of the European Union Police Mission in the former Yugoslav Republic of Macedonia (EUPOL Proxima) [6] to EUPAT.

gemeinsam mit dem Leiter der EUPAT und in Abstimmung mit dem Vorsitz einen regelmäßigen Dialog mit den Behörden der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Fortschritte der Tätigkeiten der EUPAT zu führen." [EU] together with the Head of EUPAT and in coordination with the presidency, conduct a regular dialogue with the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia on the progress of the activities of EUPAT.';

gestützt auf die Gemeinsame Aktion 2005/826/GASP des Rates vom 24. November 2005 zur Einsetzung einer Gruppe von EU-Polizeiberatern (EUPAT) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, insbesondere auf Artikel 7 Absatz 2 [EU] Having regard to Council Joint Action 2005/826/CFSP of 24 November 2005 on the establishment of an EU Police Advisory Team (EUPAT) in the former Yugoslav Republic of Macedonia (fYROM) [1], and in particular Article 7(2) thereof

Herr Jürgen SCHOLZ wird mit Wirkung vom 15. Dezember 2005 zum Leiter der Gruppe der EU-Polizeiberater in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (EUPAT) ernannt. [EU] Mr Jürgen SCHOLZ is hereby appointed Head of the EU Police Advisory Team Mission in the former Yugoslav Republic of Macedonia (EUPAT) from 15 December 2005.

Leiter der EUPAT und Personal [EU] Head of EUPAT and staff

Mit Artikel 7 Absatz 2 der Gemeinsamen Aktion 2005/826/GASP ermächtigte der Rat das Politische und Sicherheitspolitische Komitee, die geeigneten Beschlüsse nach Artikel 25 des Vertrags zu fassen; diese Ermächtigung umfasst auch die Befugnis zur Ernennung eines Leiters der EUPAT auf Vorschlag des Generalsekretärs/Hohen Vertreters. [EU] By Article 7(2) of Joint Action 2005/826/CFSP the Council authorised the Political and Security Committee to take the relevant decisions in accordance with Article 25 of the Treaty, including the powers to appoint, upon a proposal by the Secretary-General/High Representative, a Head of EUPAT.

Status des EUPAT-Personals [EU] Status of staff of EUPAT

zur Einsetzung einer Gruppe von EU Polizeiberatern (EUPAT) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien [EU] on the establishment of an EU Police Advisory Team (EUPAT) in the Former Yugoslav Republic of Macedonia (fYROM)

zur Ernennung des Leiters der Gruppe der EU-Polizeiberater in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (EUPAT) [EU] concerning the appointment of the Head of the EU Police Advisory Team Mission in the former Yugoslav Republic of Macedonia (fYROM), EUPAT

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners