A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11
similar
results for auszumachen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
All
diese
künstlerischen
Inter-ventionen
bleiben
jedoch
lediglich
punktuell
im
Stadtraum
,
während
der
größte
Teil
des
ehemaligen
Grenzverlaufes
heute
kaum
mehr
auszumachen
ist
. [G]
These
artistic
interventions
are
only
to
be
found
in
certain
places
in
the
city
,
and
for
the
most
part
,
it
is
no
longer
possible
to
discern
where
the
demarcation
line
was
.
Zwei
Drittel
der
Altbauten
sind
bereits
saniert
,
Spuren
des
aufgehaltenen
Verfalls
sind
nur
noch
in
wenigen
Seitengassen
auszumachen
. [G]
Two
thirds
of
the
historical
buildings
have
already
been
restored
,
and
the
only
indication
of
their
previous
dilapidated
state
is
to
be
found
in
a
few
side
streets
.
Angesichts
dieser
Unsicherheitsfaktoren
ist
es
nicht
möglich
,
bei
der
Transaktion
mit
einem
ausreichenden
Maß
an
Zuverlässigkeit
ein
Beihilfeelement
auszumachen
. [EU]
In
light
of
these
uncertainties
,
it
is
not
possible
to
pinpoint
with
a
sufficient
degree
of
reliance
an
aid
element
in
the
transaction
.
Außerdem
hat
der
Gerichtshof
in
der
Sache
C-345/02
Pearle
festgestellt
,
dass
es
einige
Hinweise
gibt
,
anhand
derer
auszumachen
ist
,
ob
steuerähnliche
Abgaben
als
staatliche
Mittel
angesehen
werden
müssen
,
die
dem
Staat
zuzurechnen
sind
,
wenn
sie
vornehmlich
von
einem
Branchenverband
zugunsten
seiner
Mitglieder
erhoben
werden
. [EU]
It
is
also
recalled
that
,
in
case
C-345/02
Pearle
[34],
the
Court
of
Justice
identified
a
series
of
aspects
which
serve
to
determine
whether
parafiscal
charges
should
be
considered
State
resources
ascribable
to
the
State
when
they
are
essentially
collected
by
an
inter-branch
organisation
for
the
benefit
of
its
members
.
Beihilfen
dieser
Art
sollen
einen
individuellen
Anreiz
schaffen
,
um
die
Folgen
der
Umweltbelastungen
auszugleichen
,
wenn
kein
Verursacher
auszumachen
ist
,
der
für
den
von
ihm
verursachten
Umweltschaden
zur
Verantwortung
gezogen
werden
kann
. [EU]
This
type
of
aid
is
intended
to
create
an
individual
incentive
to
counterbalance
the
effects
of
negative
externalities
,
where
it
is
not
possible
to
identify
the
polluter
and
make
it
pay
for
repairing
the
environmental
damage
it
has
caused
.
Das
Qualitätskontrollsystem
hat
auch
die
laufende
Überwachung
der
Durchführung
guter
Herstellungspraxis
und
ihrer
Ergebnisse
zu
umfassen
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Beseitigung
von
Schwachstellen
im
Hinblick
auf
die
Verwirklichung
einer
guten
Herstellungspraxis
auszumachen
. [EU]
The
quality
control
system
shall
include
monitoring
of
the
implementation
and
achievement
of
GMP
and
identify
measures
to
correct
any
failure
to
achieve
GMP
.
die
Märkte
und
Rechtsvorschriften
durch
Wettbewerbs-
und
Regulierungsbehörden
selektiv
überwachen
,
um
Hindernisse
für
den
Wettbewerb
und
den
Marktzugang
auszumachen
und
zu
beseitigen
[EU]
selective
screening
of
markets
and
regulations
by
competition
and
regulatory
authorities
in
order
to
identify
and
remove
obstacles
to
competition
and
market
entry
Dies
gilt
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
sich
die
Vereinbarung
auf
die
Innovationstätigkeit
auswirkt
,
mit
der
neue
Erzeugnisse
entwickelt
werden
sollen
,
und
wo
es
möglich
ist
,
Forschungs-
und
Entwicklungspole
bereits
in
einer
frühen
Phase
auszumachen
. [EU]
This
is
particularly
the
case
where
the
agreement
affects
innovation
aiming
at
creating
new
products
and
where
it
is
possible
at
an
early
stage
to
identify
research
and
development
poles
[25].
Die
Tschechische
Republik
macht
bei
der
Umsetzung
ihres
nationalen
Reformprogramms
nur
begrenzte
Fortschritte:
In
einigen
Bereichen
sind
Fortschritte
nicht
eindeutig
auszumachen
,
einige
Reformen
wurden
verschoben
,
während
andere
nicht
in
Gang
gesetzt
wurden
. [EU]
The
Czech
Republic
is
making
limited
progress
in
the
implementation
of
its
National
Reform
Programme:
progress
in
several
areas
is
not
clearly
spelled
out
,
some
reforms
have
been
postponed
,
while
others
have
not
been
set
in
motion
.
Folglich
ist
ein
klarer
Grenzwert
bis
zu
dem
keine
nachteiligen
Auswirkungen
erkennbar
sind
,
auszumachen
,
und
es
kann
sowohl
eine
ADI
als
auch
eine
AOEL
festgelegt
werden
. [EU]
Consequently
, a
clear
no
adverse
effect
level
is
recognisable
and
both
an
ADI
and
an
AOEL
can
be
established
.
Soweit
es
möglich
ist
,
sind
Hochrisikosituationen
unter
Zugrundelegung
der
Informationen
von
Wetterbeobachtungs-
und
Seuchenkontrolldiensten
auszumachen
. [EU]
If
possible
,
identify
high
risk
situations
using
weather
and
disease
monitoring
services
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszumachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners