DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rear end
Search for:
Mini search box
 

37 similar results for rear end
Search single words: rear · end
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Abstand zwischen dem Mittelpunkt der Anhängevorrichtung und dem Fahrzeugheck: ... mm [EU] Distance between the centre of the coupling device and the rear end of the vehicle: ... mm

als Gesamtlänge von der Spitze des Rostrums bis zum hinteren Ende des Telsons, ohne die Seten (Gesamtlänge). [EU] as the total length, from the tip of the rostrum to the rear end of the telson, not including the setae.

Anforderungen an Schlusssignale: Leuchten, Flaggen usw. [EU] E.g. requirements for rear end signals: lamps, flags, etc.

Anhang S (siehe Abschnitt 4.2.2.1.3 dieser TSI) - Zugsichtbarkeit - Zugschluss" [EU] Annex S (see subsection 4.2.2.1.3 of this TSI) - Train Visibility - Rear End'

ANLAGE S: ZUGSICHTBARKEIT - ZUGSCHLUSS [EU] ANNEX S TRAIN VISIBILITY - REAR END

"Ausschwenken des Fahrzeughecks" bezeichnet den Abstand vom äußersten Punkt, der vom hinteren Ende eines Fahrzeugs tatsächlich erreicht wird, wenn Fahrmanöver gemäß den Bedingungen von Teil B Abschnitt 7 oder von Teil C Abschnitt 6 von Anhang I dieser Verordnung durchgeführt werden [EU] 'rear swing-out' means the distance between the actual extreme point reached by the rear end of a vehicle when manoeuvring in the conditions specified in Section 7 of Part B or in Section 6 of Part C of Annex I to this Regulation

Bei Auswahl der oben stehenden Funktion ii), iii), iv) oder v) müssen die Schlusslichter am Zugende automatisch eingeschaltet werden. [EU] The tail lamps at the rear end of the train shall be automatically switched on when function ii), iii), iv) or v) above is selected.

Das Zugschlusssignal darf nur am Schluss des letzten Fahrzeugs eines Zugs gezeigt werden. [EU] The rear end signal must only be exhibited on the rear of the last vehicle of the train.

Der A-bewertete höchste Geräuschpegel [dB(A)] ist auf eine Dezimalstelle genau zu messen, während das Fahrzeug zwischen den Linien AA′; und BB′; (Abbildung 1 - Vorderkante des Fahrzeugs auf der Linie AA′;, Heckkante des Fahrzeugs auf der Linie BB′;) im Leerlauf rollt. [EU] The maximum sound level expressed in A-weighted decibels (dB(A)) shall be measured to the first decimal place as the vehicle is coasting between lines AA′; and BB′; (figure 1 - front end of the vehicle on line AA′;, rear end of the vehicle on line BB′;).

Der A-bewertete maximale Schallpegel wird auf eine Dezimalstelle genau in Dezibel (dB(A)) gemessen, während das Fahrzeug im Leerlauf zwischen den Linien AA' und BB' (Abbildung 1 - Vorderseite des Fahrzeugs auf der Linie AA', Rückseite des Fahrzeugs auf der Linie BB') fährt. [EU] The maximum sound level expressed in A-weighted decibels (dB(A)) shall be measured to the first decimal place as the vehicle is coasting between lines AA' and BB' (Figure 1 - front end of the vehicle on line AA', rear end of the vehicle on line BB').

Der Umfang eines Steerts aus einer bestimmten Anzahl Maschen gleicher Größe darf von vorn nach hinten nicht zunehmen. [EU] Within any single cod-end the number of equal sized meshes around any circumference of the cod-end shall not increase from the front end to the rear end.

Die Befestigungsmittel für die Anbringung der hinteren Kennzeichnungstafel müssen eine feste und dauerhafte Verbindung zwischen Tafel und Ruckseite des Fahrzeugs gewährleisten, z. B. durch Schrauben oder Nieten. [EU] The means of attachment of the SMV rear marking plate shall be such that they allow a stable and durable connection between the plate and the rear end of vehicles, for instance by screws or rivets.

Die Entfernung zwischen dem vorderen Befestigungspunkt des Flappers und dem hinteren Ende des Steerts beträgt mindestens dreimal die Länge des Flappers [EU] The distance from the point of forward attachment of the flapper to the rear end of the codend shall be at least three times the length of the flapper

Die Farbe des Lichts, das innerhalb des in Absatz 2 des Anhangs 4 festgelegten Bereichs der Lichtverteilung ausgestrahlt wird, muss gelb sein; sie kann jedoch rot sein, wenn die hinterste Seitenmarkierungsleuchte mit der Schlussleuchte, der hinteren Umrissleuchte, der Nebelschlussleuchte oder der Bremsleuchte zusammengebaut, kombiniert oder ineinander gebaut ist oder wenn sie mit dem hinteren Rückstrahler zusammengebaut ist oder mit diesem eine teilweise gemeinsame Lichtaustrittsfläche hat. [EU] The colour of the light emitted inside the field of the light distribution grid defined at paragraph 2 of Annex 4 shall be amber. However it can be red, if the rearmost side-marker lamp is grouped or combined or reciprocally incorporated with the rear position lamp, the rear end-outline marker lamp, the rear fog lamp, the stop lamp, or is grouped with or has part of the light emitting surface in common with the rear retro-reflector.

Die Kennzeichnung des Zugschlusses von Reisezügen muss aus zwei roten Leuchten (Dauerlicht) bestehen, die auf einer Querachse in gleicher Höhe über Puffer angeordnet sind. [EU] The rear end indication of a passenger train must consist of 2 steady red lights at the same height above buffer on the transversal axis.

Die Seitenmarkierungsleuchte muss gelbes Licht ausstrahlen; sie kann jedoch rotes Licht ausstrahlen, wenn die hinterste Seitenmarkierungsleuchte mit der Schlussleuchte, der hinteren Umrissleuchte, der Nebelschlussleuchte oder der Bremsleuchte zusammengebaut, kombiniert oder ineinander gebaut ist oder wenn sie mit dem hinteren Rückstrahler zusammengebaut ist oder mit diesem eine teilweise gemeinsame Lichtaustrittsfläche hat. [EU] The side-marker lamp must emit amber light; however it can emit red, if the rearmost side-marker lamp is grouped or combined or reciprocally incorporated with the rear position lamp, the rear end-outline marker lamp, the rear fog lamp, the stop lamp, or is grouped with or has part of the light emitting surface in common with the rear retro-reflector.

Diese müssen in einer horizontalen Flucht auf gleicher Höhe über der Schienenoberkante sitzen und symmetrisch zur Mittellinie sowie in einem Abstand von mindestens 1300 mm zueinander angeordnet sein. [EU] Two red tail lamps shall be provided at the rear end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height above the rail level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.

Die Zeichnungen müssen die geometrische Lage für den Anbau der hinteren Kennzeichnungstafel für langsam fahrende Fahrzeuge an der Rückseite der Fahrzeuge angeben. [EU] The drawings shall show geometrically the position in which the SMV rear marking plate is to be fitted to the rear end of the vehicles.

Einheiten, die für den Betrieb am Ende des Zuges ausgelegt sind, müssen an ihrem rückwärtigen Ende zwei rote Schlusslichter aufweisen, um den Zug sichtbar zu machen. Bei Lampen für Einheiten, die für den allgemeinen Fahrbetrieb geprüft werden, kann es sich um tragbare Lampen handeln. [EU] Two red tail lamps shall be provided at the rear end of units intended to be operated at the rear end of the train in order to make the train visible.

Für Güterzüge, die keine Grenze zwischen Mitgliedstaaten überschreiten, ist die Kennzeichnung des Zugschlusses ein offener Punkt (siehe Anlage U). [EU] For freight trains not crossing a border between Member States the train rear end indication is an open point (see Appendix U).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners