DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rückgabe
Search for:
Mini search box
 

153 results for Rückgabe
Word division: Rück·ga·be
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Sein offizieller Titel: "Beratende Kommission im Zusammenhang mit der Rückgabe NS-verfolgungsbedingt entzogenen Kulturguts, insbesondere aus jüdischem Besitz." [G] Its official title is: "Advisory Commission Concerned with the Restitution of Cultural Assets Seized as a Result of Nazi Persecution, Especially with Regard to Jewish Property."

Zu einer Rückgabe sieht sich die Museumsleitung deshalb nicht verpflichtet. [G] The museum's management therefore does not feel obliged to return the painting.

21 Die dem Betreiber erteilte Konzession kann bedingt sein durch die Verpflichtung, a) einen gewissen Grad der Gebrauchstauglichkeit der Infrastruktureinrichtung aufrecht zu erhalten oder b) zum Ende des Konzessionsvertrages vor der Rückgabe an den Konzessionsgeber einen bestimmten Zustand der Infrastruktureinrichtung wieder herzustellen. [EU] 21 The operator may have contractual obligations it must fulfil as a condition of its licence (a) to maintain the infrastructure to a specified level of serviceability or (b) to restore the infrastructure to a specified condition before it is handed over to the grantor at the end of the service arrangement.

ab dem 30. April des Jahres (X+1) Angaben zum Prozentanteil der Zertifikate, die in den einzelnen Mitgliedstaaten für das Jahr X zurückgegeben und vor ihrer Rückgabe nicht übertragen wurden [EU] from 30 April onwards of year (X+1) information indicating the percentage share of allowances surrendered in each Member State for year X that were not transferred prior to their surrender

Absatz 1 gilt nicht für die Rückgabe von Zertifikaten gemäß Artikel 52 oder die Löschung und den Ersatz von Zertifikaten gemäß den Artikeln 60 und 61. [EU] Paragraph 1 shall not apply to the surrender of allowances pursuant to Article 52 or the cancellation and replacement of allowances pursuant to Articles 60 and 61.

Abschnitt 5 Rückgabe von Zertifikaten [EU] Section 5 Surrender of allowances

Abweichend von Artikel 35 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 gilt bei Rückgabe der Einfuhrlizenz für nicht zur Raffination bestimmten Zucker an die erteilende Stelle Folgendes: [EU] By way of derogation from Article 35(2) of Regulation (EC) No 1291/2000, if the import licence for sugar for purposes other than refining is returned to the issuing body:

Abwicklung und Rückgabe von Zahlungsaufträgen in der Warteschlange [EU] Settlement and return of queued payment orders

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 4 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des Gemeinsamen Unternehmens FCH und der Kosten für seine Abwicklung verwendet. [EU] When any physical support item has been dealt with as provided in paragraph 4, any further assets shall be used to cover the liabilities of the FCH Joint Undertaking and the expenditures relating to its winding-up.

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 3 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des Gemeinsamen Unternehmens Clean Sky und der Kosten für seine Abwicklung verwendet. [EU] When any physical support item has been dealt with as provided in paragraph 3, any further assets shall be used to cover the liabilities of the Clean Sky Joint Undertaking and the expenditures relating to its winding up.

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 4 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des Gemeinsamen Unternehmens ENIAC und der Kosten für seine Abwicklung verwendet. [EU] When any physical asset has been dealt with as provided for in paragraph 4, any further assets shall be used to cover the liabilities of the ENIAC Joint Undertaking and the costs relating to its winding-up.

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 4 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des Gemeinsamen Unternehmens IMI und der Ausgaben für seine Abwicklung verwendet. [EU] When any physical support item has been dealt with as provided in paragraph 4, any further assets shall be used to cover the liabilities of the IMI Joint Undertaking and the expenditures relating to its winding up.

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 4 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des Gemeinsamen Unternehmens und der Kosten für seine Abwicklung verwendet. [EU] When any physical asset has been dealt with as provided for in paragraph 4, any further assets shall be used to cover the liabilities of the ARTEMIS Joint Undertaking and the costs relating to its winding-up.

Am 17. Oktober 2008 ermahnte die Kommission Belgien ausdrücklich zur Pflicht, bei der Beantwortung der Fragen der Kommission mitzuwirken, und auch die Rückgabe der beschlagnahmten Unterlagen zu verlangen. [EU] By letter dated 17 October 2008 the Commission reminded Belgium of its duty to take all necessary steps, including the recovery of the seized documents, to answer the Commission's questions.

Andererseits wird in der Anmeldung erklärt, die RTL Group habe im Rahmen der Verhandlungen über die Rückgabe der Lizenzen für die analoge Übertragung ausdrücklich auf eine Förderung verzichtet. [EU] On the other hand, the notification states that the RTL group has explicitly renounced the financing in the context of the negotiations concerning the return of the analogue licences.

Annahme geeigneter Rechtsvorschriften über die Rückgabe von Eigentum und Gewährleistung ihrer vollständigen Umsetzung. [EU] Adopt adequate legislation on the restitution of property and ensure full implementation.

Anwendung der vorhandenen Rechtsvorschriften über Entschädigungen für bzw. die Rückgabe von Immobilien. [EU] Implement existing legislation on the restitution/compensation of real estate.

Anwendung der Vorschriften über die Rückgabe von bzw. Entschädigung für Eigentum, das unter dem Kommunismus konfisziert worden war. [EU] Enforce legislation on restitution/compensation of properties confiscated during the communist period.

Anwendung der Vorschriften über die Rückgabe von bzw. Entschädigung für Land, das unter dem Kommunismus konfisziert worden war. [EU] Enforce legislation on restitution/compensation of properties confiscated during the communist period.

Ausgleichszahlungen für die Rückgabe der Lizenzen der analogen Übertragung [EU] Compensation for the return of analogue licences

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners