A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Überströmen
Überströmung
Überströmventil
Überstunde
Überstunden
Überstunden leisten
Überstunden machen
Überstundenvergütung
Überstundenzuschlag
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for
Überstunden
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ich
habe
im
letzten
Monat
viele
Überstunden
gemacht
.
I
was
doing
a
lot
of
overtime
last
month
.
Dieser
Auftrag
schließt
viele
Überstunden
mit
ein
.
This
assignment
involves
a
lot
of
overtime
.
Die
Nichtverlängerung
der
meist
nur
auf
ein
Jahr
begrenzten
Arbeitsverträge
,
der
Abbau
von
Überstunden
,
die
einsetzende
Kurzarbeit
und
allgemein
die
Angst
,
den
Arbeitsplatz
ohnehin
zu
verlieren
,
waren
zentrale
Gründe
für
die
massenhafte
Rückkehr
vieler
"Gastarbeiterinnen"
und
"Gastarbeiter"
in
ihre
Heimatländer
. [G]
Contracts
,
which
were
mostly
limited
to
one
year
anyway
,
were
not
extended
,
overtime
was
cut
back
,
short-time
work
became
prevalent
and
a
general
fear
of
losing
one's
job
anyway
took
hold
.
This
all
led
to
a
mass
exodus
of
many
"guest
workers"
to
their
homelands
.
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
'0':
this
should
strictly
be
used
only
for
those
variables
where
a
zero
value
may
sometimes
genuinely
occur
(e.g.
when
an
employee
has
no
overtime
in
the
reference
month
).
Abweichend
von
den
Artikeln
1
und
2
können
Überstunden
,
die
von
bestimmten
unter
besonderen
Bedingungen
arbeitenden
Gruppen
von
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
AST
1
bis
AST
4
geleistet
werden
,
durch
eine
Pauschalzulage
vergütet
werden
;
die
Höhe
dieser
Zulage
sowie
Voraussetzungen
und
Verfahren
für
ihre
Gewährung
werden
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Anhörung
der
Personalvertretung
festgelegt
. [EU]
Notwithstanding
Articles
1
and
2,
remuneration
for
overtime
worked
by
certain
groups
of
staff
members
in
grade
AST
1
to
AST
4
in
special
conditions
may
be
paid
in
the
form
of
a
fixed
allowance
the
amount
and
terms
of
which
shall
be
determined
by
the
AACC
after
consulting
the
Staff
Committee
.
Abweichend
von
den
Nummern
3
und
4
werden
die
zur
Vergütung
von
Überstunden
gezahlten
Beträge
zu
dem
Steuersatz
versteuert
,
der
in
dem
der
Zahlung
vorausgehenden
Monat
auf
den
höchsten
Teilbetrag
des
steuerpflichtigen
Betrages
der
Dienstbezüge
des
Bediensteten
angewandt
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
3
and
4,
the
sums
paid
as
compensation
for
overtime
shall
be
assessed
for
purposes
of
tax
at
the
rate
which
,
in
the
month
preceding
that
of
payment
,
was
applied
to
the
highest
taxable
amount
of
the
remuneration
of
the
staff
member
.
Abweichend
von
den
Nummern
3
und
4
werden
die
zur
Vergütung
von
Überstunden
gezahlten
Beträge
zu
dem
Steuersatz
versteuert
,
der
in
dem
der
Zahlung
vorausgehenden
Monat
auf
den
höchsten
Teilbetrag
des
steuerpflichtigen
Betrags
der
Dienstbezüge
des
Bediensteten
angewandt
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
3
and
4,
the
sums
paid
as
compensation
for
overtime
shall
be
assessed
for
purposes
of
tax
at
the
rate
which
,
in
the
month
preceding
that
of
payment
,
was
applied
to
the
highest
taxable
amount
of
the
remuneration
of
the
staff
member
.
Als
Überstunden
gelten
jedoch
nur
diejenigen
Stunden
,
die
nach
vorheriger
Zustimmung
des
verantwortlichen
Leiters
der
Abteilung
abgeleistet
wurden
. [EU]
However
,
only
overtime
worked
with
the
prior
agreement
of
the
relevant
head
of
division
shall
be
regarded
as
overtime
.
Als
Überstunden
gelten
jedoch
nur
diejenigen
Stunden
,
die
nach
vorheriger
Zustimmung
des
verantwortlichen
Leiters
der
Abteilung/Dienststelle
abgeleistet
wurden
. [EU]
However
,
only
overtime
worked
with
the
prior
agreement
of
the
relevant
head
of
division/department
shall
be
regarded
as
overtime
.
Anzugeben
ist
der
Betrag
des
für
Überstunden
gezahlten
Verdienstes
. [EU]
The
amount
of
overtime
earnings
paid
for
overtime
hours
.
Anzugeben
sind
Sonderzahlungen
für
Schicht-
,
Nacht-
oder
Wochenendarbeit
,
soweit
diese
nicht
als
Überstunden
behandelt
wird
. [EU]
This
relates
to
the
special
premium
payments
for
shift
work
,
night
work
or
weekend
work
where
these
are
not
treated
as
overtime
.
AUSGLEICH
UND
VERGÜTUNG
FÜR
ÜBERSTUNDEN
[EU]
COMPENSATORY
LEAVE
AND
REMUNERATION
FOR
OVERTIME
Bedienstete
auf
Zeit
der
Funktionsgruppe
AD
und
der
Funktionsgruppe
AST
5
bis
11
haben
keinen
Anspruch
darauf
,
dass
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
oder
vergütet
werden
. [EU]
Overtime
worked
by
members
of
temporary
staff
in
function
group
AD
,
and
in
function
group
AST
5
to
11
shall
carry
no
right
to
compensation
or
remuneration
.
Bedienstete
auf
Zeit
der
Funktionsgruppe
AST
1
bis
AST
4
haben
nach
Maßgabe
des
Anhangs
IV
Anspruch
darauf
,
dass
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
;
ist
es
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
möglich
,
die
Überstunden
innerhalb
eines
Monats
nach
Ablauf
des
Monats
,
in
dem
sie
geleistet
wurden
,
durch
Dienstbefreiung
abzugelten
,
so
haben
die
Beamten
der
genannten
Laufbahngruppen
Anspruch
auf
eine
Vergütung
. [EU]
As
provided
for
in
Annex
IV
,
overtime
worked
by
members
of
temporary
staff
in
grade
AST
1
to
AST
4
shall
entitle
them
either
to
compensatory
leave
or
to
remuneration
where
the
requirements
of
the
service
do
not
allow
compensatory
leave
during
the
month
following
that
in
which
the
overtime
was
worked
.
Bedienstete
der
Besoldungsgruppen
ab
A 4
erhalten
für
Überstunden
und
Nachtarbeit
weder
eine
Vergütung
noch
einen
Freizeitausgleich
. [EU]
Overtime
or
night
work
by
staff
members
in
grades
A 4
or
above
shall
carry
no
right
to
compensation
or
remuneration
.
Bedienstete
der
Laufbahngruppe
"Amtsgehilfe"
haben
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Vorschriften
Anspruch
auf
Abgeltung
der
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
oder
,
falls
die
Überstunden
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
Monats
,
in
dem
sie
geleistet
wurden
,
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
können
,
auf
automatische
Gewährung
einer
in
den
genannten
Vorschriften
festgelegten
Prämie
pro
Überstunde
. [EU]
Under
the
conditions
laid
down
in
the
internal
implementing
rules
referred
to
in
paragraph
1,
overtime
worked
by
staff
in
the
'supporting
staff'
category
shall
create
entitlement
to
a
compensatory
rest
period
or
,
if
the
needs
of
the
service
do
not
allow
compensation
in
the
six
months
following
that
during
which
the
overtime
was
worked
,
to
the
automatic
granting
of
a
payment
per
hour
of
overtime
fixed
by
those
rules
.
Bedienstete
der
Laufbahngruppen
"Referent"
und
"Inspektor"
haben
keinen
Anspruch
darauf
,
dass
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
oder
vergütet
werden
. [EU]
Overtime
worked
by
staff
in
the
'professional'
and
'clerical'
staff'
categories
shall
not
create
entitlement
to
compensation
or
to
remuneration
.
Bedienstete
in
der
Arbeitskräftereserve
und
im
Vorruhestand
erhalten
für
die
Dauer
von
höchstens
12
Monaten
60
%
ihrer
Grundvergütung
(
ohne
Überstunden
-
und
sonstige
Zulagen
). [EU]
Staff
in
the
labour
reserve
,
and
in
pre-retirement
,
are
to
be
paid
at
60
%
of
their
basic
wage
(excluding
overtime
and
other
extra
payments
)
for
not
more
than
12
months
.
bezahlte
Überstunden
, d. h.
über
die
normale
Arbeitszeit
hinaus
geleistete
Arbeitsstunden
unabhängig
von
dem
dafür
gezahlten
Stundensatz
(
so
ist
eine
zum
doppelten
Stundensatz
vergütete
Arbeitsstunde
als
eine
Arbeitsstunde
zu
erfassen
) [EU]
periods
of
paid
overtime
, i.e.
hours
worked
in
addition
to
normal
working
hours
,
irrespective
of
the
hourly
pay
rate
applied
(e.g.
one
hour
worked
at
double
the
normal
hourly
pay
rate
should
be
entered
as
one
hour
)
Bezahlte
Überstunden
in
der
Berichtswoche
in
der
Haupttätigkeit
[EU]
Paid
overtime
in
the
reference
week
in
the
main
job
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Überstunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners