A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschmutzungsgebühren
Verschmutzungshandlung
Verschnaufpause
Verschneidung von Flächen
Verschnitt
Verschnittbitumen
Verschnittmasse
Verschnittmittel
Verschnürung
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
verschnitt
Word division: Ver·schnitt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Abfälle
und
Schrott
aus
Metall
,
die
beim
Herstellen
oder
beim
Be-
und
Verarbeiten
von
Metallen
anfallen
,
und
Waren
aus
Metall
,
die
durch
Bruch
,
Verschnitt
,
Verschleiß
oder
aus
anderen
Gründen
als
solche
endgültig
unbrauchbar
sind
; [EU]
Metal
waste
and
scrap
from
the
manufacture
or
mechanical
working
of
metals
,
and
metal
goods
definitely
not
usable
as
such
because
of
breakage
,
cutting-up
,
wear
or
other
reasons
.
Allgemeine
Modalitäten
für
Vermischen
und
Verschnitt
[EU]
General
rules
on
blending
and
coupage
Allgemeine
Vorschriften
für
den
Verschnitt
[EU]
General
rules
applicable
to
coupage
Artikel
42
Absatz
6
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
sieht
Modalitäten
für
den
Verschnitt
von
Weißwein
und
Rotwein
in
Regionen
vor
,
in
denen
dies
ein
traditionelles
Verfahren
ist
. [EU]
The
third
subparagraph
of
Article
42
(6)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
lays
down
detailed
rules
on
the
coupage
of
white
wines
and
red
wines
in
areas
where
such
a
practice
was
traditional
.
Artikel
8
Allgemeine
Modalitäten
für
Vermischen
und
Verschnitt
[EU]
Article
8
General
rules
on
blending
and
coupage
Beim
Verschnitt
sind
vorbehaltlich
nachstehender
Absätze
nur
solche
Erzeugnisse
Tafelweine
,
die
aus
dem
Verschnitt
von
Tafelweinen
untereinander
und
von
Tafelweinen
mit
zur
Gewinnung
von
Tafelweinen
geeigneten
Weinen
gewonnen
werden
,
sofern
die
betreffenden
geeigneten
Weine
einen
natürlichen
Gesamtalkoholgehalt
von
höchstens
17
%
vol
haben
. [EU]
Where
coupage
takes
place
and
subject
to
the
following
paragraphs
,
the
only
products
which
may
be
considered
to
be
table
wines
shall
be
those
resulting
from
coupage
of
table
wines
with
each
other
or
coupage
of
table
wines
with
wines
suitable
for
yielding
table
wines
,
provided
that
such
wines
suitable
for
yielding
table
wines
have
a
total
natural
alcoholic
strength
by
volume
not
exceeding
17
%
vol
.
Der
Verschnitt
eines
Traubenmostes
oder
eines
Tafelweins
,
auf
den
das
in
Anhang
IV
Nummer
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
genannte
önologische
Verfahren
angewandt
wurde
,
mit
einem
Traubenmost
oder
Wein
,
auf
den
dieses
önologische
Verfahren
nicht
angewandt
wurde
,
ist
untersagt
. [EU]
Coupage
of
a
grape
must
or
a
table
wine
which
has
undergone
the
oenological
practice
referred
to
in
point
1(n)
of
Annex
IV
to
Regulation
(EC)
No
1493/1999
with
a
grape
must
or
a
wine
which
has
not
undergone
that
practice
shall
be
prohibited
.
Der
Verschnitt
eines
Traubenmostes
oder
eines
Weins
,
auf
den
das
in
Anhang
I A
Nummer
14
der
vorliegenden
Verordnung
genannte
önologische
Verfahren
angewandt
wurde
,
mit
einem
Traubenmost
oder
Wein
,
auf
den
dieses
önologische
Verfahren
nicht
angewandt
wurde
,
ist
untersagt
. [EU]
Coupage
of
a
grape
must
or
a
wine
which
has
undergone
the
oenological
practice
referred
to
in
paragraph
14
of
Annex
I A
to
this
Regulation
with
a
grape
must
or
a
wine
which
has
not
undergone
that
practice
shall
be
prohibited
.
Der
Verschnitt
eines
Weins
mit
Ursprung
in
einem
Drittland
mit
einem
Wein
aus
der
Gemeinschaft
und
der
Verschnitt
von
Weinen
mit
Ursprung
in
Drittländern
sollten
in
der
Gemeinschaft
weiterhin
verboten
sein
. [EU]
Coupage
of
a
wine
originating
in
a
third
country
with
a
Community
wine
and
coupage
between
wines
originating
in
third
countries
should
continue
to
be
prohibited
in
the
Community
.
Der
Verschnitt
eines
Weißweins
ohne
g.U./g.g.A.
mit
einem
Rotwein
ohne
g.U./g.g.A.
darf
keinen
Roséwein
ergeben
. [EU]
Coupage
of
a
non-PDO/PGI
white
wine
with
a
non-PDO/PGI
red
wine
cannot
produce
a
rosé
wine
.
der
Verschnitt
in
derselben
Weinbauzone
erfolgt
. [EU]
the
operation
is
carried
out
in
the
same
wine-growing
zone
.
Der
Verschnitt
ist
ein
allgemein
übliches
önologisches
Verfahren
;
in
Anbetracht
seiner
etwaigen
Auswirkungen
auf
die
Weinqualität
ist
er
genauer
zu
definieren
und
ist
seine
Anwendung
zu
regeln
,
um
Missbrauch
zu
vermeiden
und
eine
hohe
Qualität
der
Weine
sicherzustellen
,
die
mit
einer
größeren
Konkurrenz
in
diesem
Sektor
vereinbar
ist
. [EU]
Coupage
is
a
widespread
oenological
practice
and
,
in
view
of
its
possible
consequences
for
the
quality
of
wine
,
its
use
must
be
strictly
defined
and
regulated
in
order
to
prevent
abuse
and
to
ensure
high
quality
wines
at
the
same
time
as
promoting
a
more
competitive
sector
.
Der
Verschnitt
ist
ein
allgemein
übliches
önologisches
Verfahren
.
In
Anbetracht
seiner
etwaigen
Auswirkungen
ist
eine
Regelung
vor
allem
zur
Vermeidung
seiner
missbräuchlichen
Anwendung
erforderlich
. [EU]
'Coupage'
is
a
widespread
oenological
practice
and
,
in
view
of
its
possible
consequences
,
its
use
must
be
regulated
in
order
to
prevent
abuse
.
Der
von
der
Tschechischen
Behörde
für
Agrar-
und
Lebensmittelkontrolle
eingestufte
Wein
,
erzeugt
aus
Trauben
,
eingemaischten
Trauben
,
Traubenmost
,
Wein
aus
den
auf
einer
bestimmten
Rebfläche
geernteten
Trauben
oder
durch
den
Verschnitt
von
Qualitätsweinen
aus
nicht
mehr
als
drei
Rebsorten
. [EU]
The
wine
classified
by
the
Czech
Agriculture
and
Food
Inspection
Authority
is
produced
from
grapes
,
pulp
,
wine
must
,
wine
produced
from
the
grapes
harvested
on
defined
vineyard
or
by
means
of
blending
quality
wines
,
and
that
not
more
than
from
three
varieties
.
Der
Wein
muss
ein
Verschnitt
aus
verschiedenen
Weißwein-
oder
Rotweinsorten
sein
. [EU]
Wine
must
be
a
mixture
of
different
white
wine
varieties
or
red
wine
varieties
.
Destillate
(
Erdöl
),
Naphtha-Raffinat
durch
Pyrolyse
erhalten
,
Benzin-
Verschnitt
;
Naphtha
,
thermisch
gekrackt
,
niedrig
siedend
[EU]
Distillates
(petroleum),
naphtha-raffinate
pyrolyzate-derived
,
gasoline-blending
;
Low
boiling
point
thermally
cracked
naphtha
Die
Bestimmung
in
Unterabsatz
2
schließt
jedoch
einen
Verschnitt
der
darin
genannten
Art
nicht
aus
,
wenn
das
Enderzeugnis
für
die
Zubereitung
einer
Cuvée
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
für
die
Perlweinbereitung
bestimmt
ist
. [EU]
However
,
the
second
subparagraph
does
not
exclude
coupage
of
the
type
referred
to
therein
where
the
final
product
is
intended
for
the
preparation
of
a
cuvée
as
defined
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
479/2008
or
intended
for
the
production
of
semi-sparkling
wines
.
Die
mit
Artikel
36
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1622/2000
der
Kommission
festgelegten
Sondervorschriften
für
den
Verschnitt
von
Weißwein
und
Rotwein
in
Spanien
sind
somit
gegenstandslos
. [EU]
The
specific
rules
applicable
to
the
coupage
of
such
wines
in
Spain
laid
down
in
Article
36
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1622/2000
[2]
are
no
longer
applicable
.
die
Wörter
"
Verschnitt
von
Weinen
aus
verschiedenen
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft"
oder
"
Verschnitt
aus
(...)"
unter
Angabe
der
Namen
der
betreffenden
Drittländer
im
Falle
von
Wein
,
der
sich
aus
der
Mischung
von
Weinen
mit
Ursprung
in
verschiedenen
Drittländern
ergibt
[EU]
the
words
'blend
of
wines
from
different
countries
outside
the
European
Community'
or
'blend
from
(...)'
citing
the
names
of
the
third
countries
in
question
,
in
the
case
if
wine
resulting
from
a
blending
of
wines
originating
in
a
number
of
third
countries
Ein
Wein
darf
nur
durch
Vermischen
oder
Verschnitt
gewonnen
werden
,
wenn
die
Bestandteile
dieser
Mischung
oder
dieses
Verschnitt
s
die
für
die
Gewinnung
eines
Weins
vorgesehenen
Eigenschaften
aufweisen
und
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
und
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen
. [EU]
A
wine
may
be
obtained
by
blending
or
coupage
only
where
the
constituents
of
that
blending
or
coupage
possess
the
required
characteristics
for
obtaining
wine
and
comply
with
Regulation
(EC)
No
479/2008
and
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschnitt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners