A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schuldumschaffung
Schuldunfähigkeit
Schuldverhältnis
Schuldverpflichtung
Schuldverschreibung
Schuldversprechen aller Art
Schuldzuweisung
Schuldübernahme
Schule
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for
schuldverschreibung
Word division: Schuld·ver·schrei·bung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
abgezinster
Emissionsbetrag
der
EZB-
Schuldverschreibung
[EU]
discounted
issue
amount
of
the
ECB
debt
certificate
Anzahl
der
Tilgungen
einer
Schuldverschreibung
pro
Jahr
[EU]
Number
of
redemptions
per
year
for
a
debt
instrument
.
Art
der
Schuldverschreibung
[EU]
Type
of
debt
instrument
.
Austauschbarkeit
bedeutet
,
dass
der
Inhaber
die
Schuldverschreibung
gegen
Aktien
einer
anderen
Gesellschaft
als
der
des
Emittenten
eintauschen
kann
. [EU]
Exchangeability
means
that
the
holder
may
exchange
the
debt
security
for
shares
of
a
corporation
other
than
the
issuer
.
Bei
der
Emission
eingenommener
Betrag
der
Schuldverschreibung
(
Nennwert
) [EU]
Amount
of
the
debt
instrument
that
has
been
raised
at
issue
(nominal
value
).
"B"
für
ein
Rating
einer
gedeckten
Schuldverschreibung
,
bei
der
es
sich
nicht
um
ein
strukturiertes
Finanzinstrument
handelt
. [EU]
'B'
where
the
rating
refers
to
a
covered
bond
that
is
not
a
structured
finance
instrument
.
Das
Gericht
wies
die
Anträge
hinsichtlich
der
Feststellung
in
der
Entscheidung
2005/406/EG
ab
,
wonach
es
sich
bei
der
Schuldverschreibung
1994
und
der
Befreiung
von
Lizenzgebühren
nicht
um
staatliche
Beihilfen
handelte
. [EU]
The
Court
dismissed
the
applications
as
regards
the
finding
in
Decision
2005/406/EC
not
to
classify
the
1994
bond
issue
and
the
payment
facilities
for
the
license
fee
as
State
aid
.
Das
unter
Punkt
c)
genannte
Fälligkeitsdatum
kann
mit
der
Umwandlung
einer
Schuldverschreibung
in
eine
Aktie
zusammenfallen
. [EU]
With
regard
to
point
(c),
the
maturity
date
may
coincide
with
the
conversion
of
a
debt
security
into
a
share
.
Debt
type
[Art
der
Schuldverschreibung] [EU]
Debt
type
Der
Fälligkeitstag
einer
Schuldverschreibung
oder
eines
sonstigen
verbrieften
Schuldtitels
bzw
.
der
Ausübungstag/der
Fälligkeitstag
eines
Derivatekontrakts
. [EU]
The
maturity
date
of
a
bond
or
other
form
of
securitised
debt
,
or
the
exercise
date/maturity
date
of
a
derivative
contract
.
Der
Sachverständige
der
Kommission
folgerte
daraus
,
dass
die
Kapitalzuführung
des
französischen
Staates
unter
Risikoaspekten
eher
mit
einer
festverzinslichen
Schuldverschreibung
als
mit
einer
Aktienanlage
vergleichbar
sei
. [EU]
The
Commission's
expert
concluded
that
in
terms
of
risks
the
French
State's
capital
contribtution
bore
more
similarity
to
a
bond
at
a
fixed
rate
than
to
an
investment
in
shares
.
Der
Umfang
der
Schwankungen
(d.h.
wie
stark
sich
diese
Renditen
verändern
)
hängt
vom
Kreditrisiko
der
Schuldverschreibung
ab
. [EU]
The
amount
of
variability
(ie
how
variable
those
returns
are
)
depends
on
the
credit
risk
of
the
bond
.
Die
festen
Zinszahlungen
stellen
für
die
Zwecke
dieses
IFRS
schwankende
Renditen
dar
,
weil
sie
dem
Ausfallrisiko
unterliegen
und
den
Investor
dem
Kreditrisiko
des
Herausgebers
der
Schuldverschreibung
aussetzen
. [EU]
The
fixed
interest
payments
are
variable
returns
for
the
purpose
of
this
IFRS
because
they
are
subject
to
default
risk
and
they
expose
the
investor
to
the
credit
risk
of
the
issuer
of
the
bond
.
Die
Konditionen
des
Angebots
für
die
Umwandlung
ihrer
Schuldverschreibung
en
lauten
entweder
20
neue
Aktien
für
eine
Schuldverschreibung
oder
ersatzweise
16
Aktien
plus
16
Aktienoptionen
,
die
bis
zum
15
.
Dezember
2004
wahrgenommen
werden
müssen
. [EU]
The
terms
of
the
offer
to
exchange
their
bonds
are
either
,
in
the
first
alternative
,
20
new
shares
per
bond
or
,
in
the
second
alternative
,
16
shares
plus
16
stock
options
exercisable
by
15
December
2004
.
Die
Rendite
einer
OAT
(
Obligation
Assimilable
du
Trésor
,
Schuldverschreibung
des
Staates
)
mit
einer
Laufzeit
von
30
Jahren
,
10
Jahren
, 5
Jahren
und
2
Jahren
liegt
zum
Vergleich
mit
Stand
vom
31
.
Oktober
2006
bei
3,95 %, 3,82 %, 3,75 %
bzw
. 3,72 %. [EU]
By
comparison
,
the
rates
of
return
of
an
OAT
(Obligation
Assimilable
du
Trésor
, a
bond
issued
by
the
State
)
on
maturity
after
30
years
,
10
years
, 5
years
and
2
years
respectively
are
3,95 %, 3,82 %, 3,75 %
and
3,72 %
at
31
October
2006
.
Die
Schuldverschreibung
en
stellen
eine
Verbindlichkeit
der
EZB
gegenüber
dem
Inhaber
der
Schuldverschreibung
dar
. [EU]
The
certificates
constitute
a
debt
obligation
of
the
ECB
vis-à-vis
the
holder
of
the
certificate
.
Die
zuständigen
Behörden
können
durch
gewerbliche
Immobilien
besicherte
Kredite
als
Sicherheit
anerkennen
,
wenn
der
Beleihungsauslauf
von
60
%
bis
zu
einer
Höhe
von
maximal
70
%
überschritten
wird
,
der
Wert
der
für
die
gedeckten
Schuldverschreibung
en
gestellten
Sicherheiten
den
ausstehenden
Nominalbetrag
der
gedeckten
Schuldverschreibung
um
mindestens
10
%
übersteigt
und
die
Forderung
des
Schuldverschreibung
sinhabers
die
in
Anhang
VIII
niedergelegten
Rechtssicherheitsvoraussetzungen
erfüllt
.
Die
Forderung
des
Schuldverschreibung
sinhabers
muss
Vorrang
vor
allen
anderen
Ansprüchen
auf
die
Sicherheit
haben
. [EU]
The
competent
authorities
may
recognise
loans
secured
by
commercial
real
estate
as
eligible
where
the
Loan
to
Value
ratio
of
60
%
is
exceeded
up
to
a
maximum
level
of
70
%
if
the
value
of
the
total
assets
pledged
as
collateral
for
the
covered
bonds
exceed
the
nominal
amount
outstanding
on
the
covered
bond
by
at
least
10
%,
and
the
bondholders'
claim
meets
the
legal
certainty
requirements
set
out
in
Annex
VIII
.
Die
zuständigen
Behörden
können
durch
gewerbliche
Immobilien
besicherte
Kredite
als
Sicherheit
anerkennen
,
wenn
der
Beleihungsauslauf
von
60
%
bis
zu
einer
Höhe
von
maximal
70
%
überschritten
wird
,
der
Wert
der
für
die
gedeckten
Schuldverschreibung
en
gestellten
Sicherheiten
den
ausstehenden
Nominalbetrag
der
gedeckten
Schuldverschreibung
um
mindestens
10
%
übersteigt
und
die
Forderung
des
Schuldverschreibung
sinhabers
die
in
Anhang
VIII
niedergelegten
Rechtssicherheitsvoraussetzungen
erfüllt
. [EU]
The
competent
authorities
may
recognise
loans
secured
by
commercial
real
estate
as
eligible
where
the
Loan-to-value
ratio
of
60
%
is
exceeded
up
to
a
maximum
level
of
70
%
if
the
value
of
the
total
assets
pledged
as
collateral
for
the
covered
bonds
exceed
the
nominal
amount
outstanding
on
the
covered
bond
by
at
least
10
%,
and
the
bondholders'
claim
meets
the
legal
certainty
requirements
set
out
in
Annex
VIII
.
D
Laufzeit
der
EZB-
Schuldverschreibung
(
in
Tagen
) [EU]
D
maturity
of
the
ECB
debt
certificate
(in
days
)
D
Laufzeit
der
Schuldverschreibung
(
in
Tagen
) [EU]
D
maturity
of
the
debt
certificate
(in
days
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schuldverschreibung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners