DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for fungierte
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Er fungierte als Dolmetscher. He served/functioned as an interpreter.

2003 fungierte Eva Gronbach als Gastkuratorin der Ausstellung in.femme fashion 1780-2004 des Museums für angewandte Kunst in Köln und gab für das Ausstellungsbegleitbuch (erschienen bei Arnoldsche Art Publishers) ein ausführliches Interview. [G] In 2003, Eva Gronbach was guest curator of the exhibition in.femme fashion 1780-2004 at the Museum of Applied Art in Cologne and gave a lengthy interview for the book accompanying the exhibition (published by Arnoldsche Art Publishers).

Ohne Wissen seiner Kirche und im bewussten Alleingang fungierte er fortan dem Schein nach als Informant der Abwehr, um jedoch de facto als Emissär der Verschwörung, vor allem durch Reisen in die Schweiz und nach Skandinavien, aktiv zu werden. [G] Without the knowledge of his Church and deliberately on his own, he acted henceforward to all appearances as an informer for the German Counter-Intelligence so as, in reality, to work as an emissary for the conspiracy, especially in trips to Switzerland and Scandinavia.

ABN AMRO N fungierte lediglich als Intermediär mit der Aufgabe, ABN AMRO Z, die selbst keiner operativen Tätigkeit nachging, mit dem erforderlichen Kapital zu versorgen. [EU] ABN AMRO N merely acted as an intermediary in a construction to provide ABN AMRO Z, which has no operational activities, with the necessary capital.

Daneben fungierte die LSH als universelle Geschäftsbank. [EU] It also operated as an all-purpose commercial bank.

Das Kartell fungierte im Wesentlichen auf zwei Ebenen: [EU] The cartel operated basically at two levels: the global level under the umbrella of an official professional organization called 'Valve-Plast'.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge bestehen keine Unterschiede zwischen der betroffenen Ware und dem auf dem Inlandsmarkt der betroffenen Länder, soweit diese Inlandsverkäufe überprüft wurden, und in Norwegen verkauften FeSi; Norwegen fungierte als Vergleichsland zur Ermittlung des Normalwertes für die Einfuhren aus der VR China und Kasachstan. [EU] No differences were found between the product concerned and the FeSi produced and sold on the domestic market in the countries concerned, to the extent domestic sales were verified, and in Norway, which served as an analogue country for the purpose of establishing the normal value with respect to imports from the PRC and Kazakhstan.

Die Kommission ersuchte den Mitgliedstaat, der für Azinphos-methyl gemäß der Richtlinie 91/414/EWG des Rates als Berichterstatter fungierte, einen Vorschlag für die Überarbeitung der gemeinschaftlichen Rückstandshöchstgehalte zu machen. [EU] The Commission has asked the Member State which acted as rapporteur for azinphos-methyl under Council Directive 91/414/EEC [5], to make a proposal for the review of Community MRLs.

die von den italienischen Steuerbehörden übermittelten Informationen darauf hindeuteten, dass die Gesellschaft B möglicherweise als ein "Missing Trader" fungierte, dessen Aufgabe allein darin bestand, Rechnungen mit Mehrwertsteuer auszustellen, und danach unterzutauchen, ohne seinen steuerlichen Verpflichtungen, wie die Entrichtung der Mehrwertsteuer an die italienische Steuerbehörde, nachzukommen [EU] the information communicated by the Italian tax authorities appeared to indicate that company B could be regarded as a 'missing trader', the role of which was confined to producing invoices charging VAT and then disappearing without fulfilling its tax obligations, including the payment of the VAT to the Italian tax authorities

Einige Fakten in den vorgebrachten Erklärungen bestätigten vielmehr erneut, dass die NPC als öffentliche Körperschaft fungierte, die Verpflichtungen zur zinslosen Finanzierung des kooperierenden ausführenden Herstellers übernommen hatte, die von einer anderen öffentlichen Körperschaft hätten erfüllt werden müssen. [EU] In fact part of the explanations given reconfirmed that NPC was acting as a public body taking up obligations for financing the cooperating exporting producer without charging any interest that should have been honoured by another public body.

Gleichwohl hat das Europäische Konjunkturprogramm den Mitgliedstaaten zum Teil durch koordinierte fiskalpolitische Impulse im Umgang mit der Krise geholfen, wobei der Euro als Anker für die makroökonomische Stabilität fungierte. [EU] The European Economic Recovery Plan [3] has nevertheless helped Member States to deal with the crisis, partly through a coordinated fiscal stimulus, with the euro providing an anchor for macroeconomic stability.

In diesem Marktsegment waren die lokalen Sparkassen tätig, für die die WestLB als Zentralinstitut fungierte. [EU] This market segment was covered by the local savings banks, for which WestLB acted as the central institution.

Letzteres fungierte als Vermittler zwischen den beteiligten Geschäftsbanken, während das Industrie- und Handelsministerium die Vorzugszinsen finanzierte. [EU] The ICO acted as an intermediary between the commercial banks involved, whilst the Ministry of Industry, Tourism and Trade financed the preferential rates.

Ursprünglich fungierte die Ansar Bank als Kreditunion, bis sie Mitte 2009 in eine voll funktionsfähige Bank umgewandelt wurde, nachdem sie die Genehmigung der Zentralbank Irans erhalten hatte. [EU] Initially, Ansar Bank operated as a credit union and transitioned in to a fully fledged bank in mid 2009, upon receiving a licence from Iran's Central bank.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners