A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einreibemittel
Einreibung
Einreichdatum
Einreichen
Einreichende
Einreicher
Einreicherin
Einreichfrist
Einreichgebühr
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
einreichende
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
15
Minuten
vor
dem
festgelegten
Belastungszeitpunkt
erhält
der
einreichende
Teilnehmer
über
das
ICM
eine
automatisierte
Benachrichtigung
. [EU]
15
minutes
prior
to
the
defined
debit
time
,
the
instructing
participant
shall
be
sent
an
automatic
notification
via
the
ICM
.
15
Minuten
vor
dem
festgelegten
Belastungszeitpunkt
wird
der
einreichende
Teilnehmer
über
das
ICM
informiert
,
erhält
aber
keine
automatisierte
Benachrichtigung
über
das
ICM
. [EU]
15
minutes
prior
to
the
defined
debit
time
,
the
instructing
participant
shall
be
informed
via
the
ICM
,
rather
than
sent
an
automatic
notification
via
the
ICM
.
Das
einreichende
Unternehmen
sollte
eine
Packliste
mit
einer
Aufstellung
der
eingereichten
Beutel/Pakete
vorlegen
. [EU]
The
submitting
entity
should
provide
a
packaging
list
with
an
overview
of
the
bags/boxes
submitted
.
Der
einreichende
Teilnehmer
kann
den
Latest
Debit
Time
Indicator
auch
lediglich
als
Warnindikator
nutzen
. [EU]
Instructing
participant
may
also
use
the
Latest
Debit
Time
Indicator
solely
as
a
warning
indicator
.
Dies
bedeutet
,
dass
nach
den
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
der
den
Antrag
einreichende
Mitgliedstaat
nachweisen
muss
,
dass
die
Maßnahmen
gerechtfertigt
sind
. [EU]
This
means
that
,
under
the
Treaty
,
the
responsibility
of
proving
that
these
measures
are
justified
lies
with
the
Member
State
making
the
request
.
"Eine
solche
Meldung
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
die
Meldung
einreichende
Person
über
die
einzelnen
Anreicherungsmaßnahmen
sowie
über
die
in
den
Meldungen
nach
Absatz
2
enthaltenen
Angaben
gemäß
Absatz
6
Buch
führt
." [EU]
'Applications
for
import
licences
and
import
licences
for
alcohol
of
agricultural
origin
...'.
Eine
solche
Meldung
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
die
Meldung
einreichende
Person
über
die
einzelnen
Anreicherungsmaßnahmen
sowie
über
die
in
den
Meldungen
nach
Absatz
2
enthaltenen
Angaben
gemäß
Absatz
6
Buch
führt
. [EU]
Such
notifications
shall
be
accepted
only
if
the
person
making
the
notification
keeps
a
written
record
of
each
enrichment
operation
as
provided
for
in
paragraph
6
and
of
the
information
required
by
paragraph
2.
"Eine
solche
Meldung
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
die
Meldung
einreichende
Person
über
die
einzelnen
Anreicherungsmaßnahmen
sowie
über
die
in
den
Meldungen
nach
Artikel
2
enthaltenen
Angaben
gemäß
Absatz
6
Buch
führt
." [EU]
'Applications
for
import
and
export
licences
for
alcohol
of
agricultural
origin
...',
Einreichende
Teilnehmer
können
den
Earliest
Debit
Time
Indicator
und
den
Latest
Debit
Time
Indicator
über
das
ICM
ändern
. [EU]
Instructing
participants
can
change
the
Earliest
Debit
Time
Indicator
and
the
Latest
Debit
Time
Indicator
via
the
ICM
.
Einreichende
Teilnehmer
können
die
innertäglichen
Ausführungszeiten
für
Zahlungsaufträge
mit
Hilfe
des
Earliest
Debit
Time
Indicator
(
Indikator
für
den
frühesten
Belastungszeitpunkt
)
oder
des
Latest
Debit
Time
Indicator
(
Indikator
für
den
spätesten
Belastungszeitpunkt
)
vorgeben
. [EU]
Instructing
participants
may
predetermine
the
settlement
time
of
the
payment
orders
within
a
business
day
by
using
the
Earliest
Debit
Time
Indicator
or
the
Latest
Debit
Time
Indicator
.
Sie
müssen
objektiv
auf
ihre
Förderwürdigkeit
geprüft
werden
,
unabhängig
von
ihrer
Herkunft
und
davon
,
wer
die
einreichende
Rechtsperson
,
der
verantwortliche
Forscher
oder
ein
sonstiges
Mitglied
des
Teams
ist
. [EU]
They
must
be
evaluated
impartially
on
their
merits
,
irrespective
of
their
origin
or
the
identity
of
the
submitting
entity
,
the
principal
investigator
or
any
team
member
.
Sofern
einreichende
Teilnehmer
keinen
Ausführungszeitpunkt
nach
Artikel
18
angegeben
haben
,
werden
angenommene
Zahlungsaufträge
umgehend
,
spätestens
jedoch
bis
zum
Ablauf
des
Geschäftstages
,
an
dem
sie
angenommen
wurden
,
ausgeführt
.
Dies
gilt
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Zahler
über
ein
ausreichendes
Guthaben
auf
seinem
PM-Konto
verfügt
,
und
erfolgt
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Liquiditätslimite
sowie
Liquiditätsreservierungen
im
Sinne
der
Artikel
16
und
17
. [EU]
Unless
instructing
participants
have
indicated
the
settlement
time
in
the
manner
described
in
Article
18
,
accepted
payment
orders
shall
be
settled
immediately
or
at
the
latest
by
the
end
of
the
business
day
on
which
they
were
accepted
,
provided
that
sufficient
funds
are
available
on
the
payer's
PM
account
and
taking
into
account
any
liquidity
limits
and
liquidity
reservations
as
referred
to
in
Articles
16
and
17
.
Unbeschadet
der
Freistellung
nach
Absatz
2
wird
jedes
Jahr
für
jede
einzelne
einreichende
natürliche
oder
juristische
Person
eine
Höchstmenge
von
einem
Kilogramm
nicht
für
den
Umlauf
geeigneter
Euro-Münzen
per
Stückelung
von
der
Bearbeitungsgebühr
freigestellt
. [EU]
Without
prejudice
to
the
exemption
provided
for
in
paragraph
2, a
maximum
quantity
of
one
kilogramme
of
euro
coins
unfit
for
circulation
per
denomination
per
natural
or
legal
person
submitting
euro
coins
shall
be
exempted
from
the
handling
fee
each
year
.
Wurden
für
einen
Wirkstoff
Unterlagen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1490/2002
übermittelt
,
so
kann
die
die
Unterlagen
einreichende
Person
zusammen
mit
den
im
Rahmen
dieser
Verordnung
eingereichten
weiteren
Unterlagen
Folgendes
angeben:
[EU]
Where
a
dossier
has
been
submitted
under
Regulation
(EC)
No
1490/2002
,
the
person
who
submitted
that
dossier
may
submit
,
together
with
the
further
dossier
submitted
under
this
Regulation:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einreichende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners