A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
carcass rendering plants
carcass yield
carcasses
carcharhinus sharks
carcinogen
carcinogenesis
carcinogenic
carcinogenic substances
carcinogenicity
Search for:
ä
ö
ü
ß
167 results for
carcinogen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
203-450-8
)
enthält
.
Wird
der
Stoff
nicht
als
karzinogen
oder
mutagen
eingestuft
,
so
gelten
zumindest
die
Sicherheitshinweise
(
102
)210-403. [EU]
If
the
substance
is
not
classified
as
a
carcinogen
or
mutagen
,
at
least
the
precautionary
statements
(P102-)P210-P403
should
apply
.
97675-85-9
),
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Lights
(Cas
No
97675-
85-9
),
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Alkane
,
C12-26-
,
verzweigt
und
linear
,
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Alkanes
,
C12-26
,
branched
and
linear
,
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Alkane
,
C12-26-
,
verzweigt
und
linear
(
CAS-Nr
.
90622-53-0
),
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Alkanes
,
C12-26-branched
and
linear
(Cas
No
90622-53-0
),
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Alle
Krebserkrankungen
,
die
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
und/oder
der
dort
üblichen
Praxis
als
Folge
einer
Exposition
gegenüber
einem
Karzinogen
oder
Mutagen
bei
der
Arbeit
festgestellt
wurden
,
sind
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
. [EU]
All
cases
of
cancer
identified
in
accordance
with
national
laws
and/or
practice
as
resulting
from
occupational
exposure
to
a
carcinogen
or
mutagen
shall
be
notified
to
the
competent
authority
.
Allgemeine
Konzentrationsgrenzwerte
von
als
karzinogen
eingestuften
Bestandteilen
eines
Gemisches
,
die
zur
Einstufung
des
Gemisches
führen
[EU]
Generic
concentration
limits
of
ingredients
of
a
mixture
classified
as
carcinogen
that
trigger
classification
of
the
mixture
Anmerkung
N:
Die
Einstufung
als
'krebserzeugend'
ist
nicht
zwingend
,
wenn
der
ganze
Raffinationsprozess
bekannt
ist
und
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
krebserzeugend
ist
. [EU]
The
classification
as
a
carcinogen
need
not
apply
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
.
aus
epidemiologischen
Studien
,
die
einen
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
Exposition
von
Menschen
gegenüber
einem
Stoff
und
der
Entwicklung
von
Krebs
herstellen
(
bekanntes
Humankarzinogen
),
oder
[EU]
human
studies
that
establish
a
causal
relationship
between
human
exposure
to
a
substance
and
the
development
of
cancer
(known
human
carcinogen
);
or
aus
Tierversuchen
stammen
,
deren
Beweiskraft
ausreicht
,
eine
karzinogene
Wirkung
beim
Tier
(
wahrscheinliches
Humankarzinogen
)
nachzuweisen
. [EU]
animal
experiments
for
which
there
is
sufficient
[15]
evidence
to
demonstrate
animal
carcinogen
icity
(presumed
human
carcinogen
).
Begrenzung
der
Karzinogen-
oder
Mutagenmengen
am
Arbeitsplatz
[EU]
Limitation
of
the
quantities
of
a
carcinogen
or
mutagen
at
the
place
of
work
Bis
zur
Annahme
dieser
Kriterien
gelten
Wirkstoffe
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
als
karzinogen
(
Kategorie
2)
und
reproduktionstoxisch
(
Kategorie
2)
eingestuft
sind
bzw
.
die
Kriterien
für
die
entsprechende
Einstufung
erfüllen
,
als
Stoffe
mit
endokrinschädigenden
Eigenschaften
. [EU]
Pending
the
adoption
of
those
criteria
,
active
substances
that
are
classified
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
as
,
or
meet
the
criteria
to
be
classified
as
,
carcinogen
category
2
and
toxic
for
reproduction
category
2,
shall
be
considered
as
having
endocrine-disrupting
properties
.
Brennstoffe
,
Diesel-
,
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Fuels
,
diesel
,
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Brennstoffe
,
Diesel-
(
CAS-Nr
.
68334-30-5
),
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Fuels
,
diesel
(Cas
No
68334-30-5
),
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Cadmium
und
Cadmiumoxid
sind
als
krebserzeugend
der
Kategorie
1B
und
als
akut
und
chronisch
gewässergefährdend
der
Kategorie
1
eingestuft
. [EU]
Cadmium
and
cadmium
oxide
are
classified
as
carcinogen
category
1B
and
aquatic
acute
and
chronic
toxicity
category
1.
Da
Aflatoxin
B1
das
stärkste
Karzinogen
ist
,
wurde
jedoch
in
den
EU-Rechtsvorschriften
zusätzlich
zum
Höchstgehalt
für
Gesamtaflatoxin
ein
gesonderter
niedrigerer
Höchstgehalt
für
Aflatoxin
B1
festgesetzt
. [EU]
However
,
given
that
aflatoxin
B1
is
the
most
potent
carcinogen
, a
separate
lower
maximum
level
for
aflatoxin
B1
in
addition
to
the
level
for
aflatoxin
total
has
been
established
in
EU
legislation
.
Darüber
hinaus
können
Risiken
bei
den
verbleibenden
Verwendungszwecken
nicht
ganz
ausgeschlossen
werden
,
da
es
sich
bei
dem
Stoff
um
ein
Karzinogen
ohne
Schwellenwert
handelt
. [EU]
In
addition
to
the
conclusion
given
above
,
risks
cannot
be
excluded
considering
the
remaining
uses
,
as
the
substance
is
identified
as
a
non-threshold
carcinogen
.
Darüber
hinaus
wurde
Cadmiumoxid
als
Karzinogen
der
Kategorie
2
eingestuft
. [EU]
Furthermore
,
cadmium
oxide
has
been
classified
as
a
carcinogen
,
category
2.
Das
Gemisch
wird
als
karzinogen
eingestuft
,
wenn
mindestens
ein
Bestandteil
als
Karzinogen
der
Kategorie
1A
,
der
Kategorie
1B
oder
der
Kategorie
2
eingestuft
worden
ist
und
seine
Konzentration
den
jeweiligen
allgemeinen
Konzentrationsgrenzwert
für
Kategorie
1A
,
Kategorie
1B
oder
Kategorie
2
gemäß
Tabelle
3.6.2
erreicht
oder
übersteigt
. [EU]
The
mixture
will
be
classified
as
a
carcinogen
when
at
least
one
ingredient
has
been
classified
as
a
Category
1A
,
Category
1B
or
Category
2
carcinogen
and
is
present
at
or
above
the
appropriate
generic
concentration
limit
as
shown
in
Table
3.6.2
for
Category
1A
,
Category
1B
and
Category
2
respectively
.
Den
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts
zufolge
ist
Anilin
als
Karzinogen
einzustufen
,
da
eine
Schädigung
von
genetischem
Zellmaterial
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
That
report
concluded
that
aniline
should
be
considered
as
a
carcinogen
for
which
a
genotoxic
mechanism
cannot
be
excluded
.
Der
Arbeitgeber
verringert
die
Verwendung
eines
Karzinogens
oder
Mutagens
am
Arbeitsplatz
,
insbesondere
indem
er
es
,
soweit
dies
technisch
möglich
ist
,
durch
Stoffe
,
Zubereitungen
oder
Verfahren
ersetzt
,
die
bei
ihrer
Verwendung
bzw
.
Anwendung
nicht
oder
weniger
gefährlich
für
die
Gesundheit
und
gegebenenfalls
für
die
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
sind
. [EU]
The
employer
shall
reduce
the
use
of
a
carcinogen
or
mutagen
at
the
place
of
work
,
in
particular
by
replacing
it
,
in
so
far
as
is
technically
possible
,
by
a
substance
,
preparation
or
process
which
,
under
its
conditions
of
use
,
is
not
dangerous
or
is
less
dangerous
to
workers'
health
or
safety
,
as
the
case
may
be
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "carcinogen":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners